[seahorse] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 27 Feb 2019 10:10:22 +0000 (UTC)
commit 30f51e7dd706c92753b385f22980632fe267a548
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles contractor bbva com>
Date: Wed Feb 27 11:09:33 2019 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 52 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7846f202..2326f888 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-19 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-20 15:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-26 19:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "_Cancelar"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:647
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:201 src/sidebar.vala:651
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Contraseñas"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Contraseñas personales, credenciales y secretos almacenados"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:598
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:605
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "No se pudo desbloquear"
@@ -456,7 +456,6 @@ msgid "IM account password for "
msgstr "Contraseña para la cuenta de MI "
#: gkr/gkr-item.vala:485
-#| msgid "Wrong password"
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Contraseña de red inalámbrica"
@@ -485,7 +484,6 @@ msgid "Key storage password"
msgstr "Contraseña del almacén de claves"
#: gkr/gkr-item.vala:496
-#| msgid "Web Password"
msgid "GNOME Web password"
msgstr "Contraseña web de GNOME"
@@ -510,7 +508,6 @@ msgid "Network Manager secret"
msgstr "Secreto del gestor de la red"
#: gkr/gkr-item.vala:502
-#| msgid "Network Manager secret"
msgid "Network connection secret"
msgstr "Secreto de la conexión de red"
@@ -534,50 +531,38 @@ msgstr "No se pudo añadir el depósito"
msgid "Unknown date"
msgstr "Fecha desconocida"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:28
+#: gkr/gkr-keyring.vala:34
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr ""
"Un almacén de contraseñas que se desbloquea automáticamente al iniciar la "
"sesión"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:29
+#: gkr/gkr-keyring.vala:35
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Un almacén de claves para almacenar contraseñas"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:174
+#: gkr/gkr-keyring.vala:192
msgid "Couldn’t set default keyring"
msgstr "No se pudo establecer el depósito predeterminado"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:198 gkr/gkr-keyring.vala:203
+#: gkr/gkr-keyring.vala:219 gkr/gkr-keyring.vala:224
msgid "Couldn’t change keyring password"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña del depósito"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:209
+#: gkr/gkr-keyring.vala:243
msgid "_Set as default"
msgstr "_Establecer como predeterminado"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:210
-msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
-msgstr ""
-"Generalmente las aplicaciones almacenan contraseñas en el depósito "
-"predeterminado."
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:211
+#: gkr/gkr-keyring.vala:244
msgid "Change _Password"
msgstr "Cambiar la _contraseña"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:212
-msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
-msgstr ""
-"Cambiar la contraseña de desbloqueo del depósito de almacenamiento de "
-"contraseñas"
-
-#: gkr/gkr-keyring.vala:237
+#: gkr/gkr-keyring.vala:255
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring “%s”?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la contraseña del depósito «%s»?"
-#: gkr/gkr-keyring.vala:240
+#: gkr/gkr-keyring.vala:258
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Entiendo que todos los elementos se eliminarán permanentemente."
@@ -1069,7 +1054,7 @@ msgstr "Crear el nuevo Id de usuario"
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Falló el descifrado. Probablemente no tenga la clave de descifrado."
-#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:553
+#: pgp/seahorse-gpgme.c:73 pgp/seahorse-hkp-source.c:515
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Se canceló la operación"
@@ -1151,13 +1136,13 @@ msgstr "Generando clave"
msgid "Name must be at least 5 characters long."
msgstr "El nombre debe ser al menos 5 caracteres de largo"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:77 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:76 pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:76
#: pkcs11/pkcs11-deleter.vala:35 pkcs11/pkcs11-key-deleter.vala:33
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente %s?"
-#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:80
+#: pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:79
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
@@ -1174,41 +1159,41 @@ msgstr ""
"Es la tercera vez que ha introducido una contraseña errónea. Inténtelo de "
"nuevo."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:87
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:89
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Frase de paso errónea."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for “%s”"
msgstr "Introduzca la frase de paso nueva para «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter passphrase for “%s”"
msgstr "Introduzca la frase de paso para «%s»"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98 src/seahorse-change-passphrase.ui:28
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Introduzca la frase de paso nueva"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:98
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Introduzca la frase de paso"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:103
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:105
msgid "Passphrase"
msgstr "Frase de paso"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:298
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:300
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d clave cargada"
msgstr[1] "%d claves cargadas"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:623
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:625
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1216,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"Datos de clave no válidos (faltan UID). Esto puede ser debido a un equipo "
"con una fecha establecida en el futuro o una autofirma faltante."
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:753
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:755
msgid "GnuPG keys"
msgstr "Claves GnuPG"
-#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:764
+#: pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:766
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: carpeta predeterminada del depósito"
@@ -1384,19 +1369,19 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:571
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:533
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server “%s” found too many keys."
msgstr ""
"La búsqueda no ha sido lo suficientemente específica. El servidor «%s» "
"encontró demasiadas claves."
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:574
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:536
#, c-format
msgid "Couldn’t communicate with server “%s”: %s"
msgstr "No se pudo comunicar con el servidor «%s»: %s"
-#: pgp/seahorse-hkp-source.c:1084
+#: pgp/seahorse-hkp-source.c:999
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "Servidor de claves HTTP"
@@ -2187,7 +2172,7 @@ msgstr "Sin nombre"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "Falló al exportar el certificado"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:614
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:188 src/sidebar.vala:621
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "No se pudo eliminar"
@@ -2327,7 +2312,7 @@ msgstr "Texto soltado"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Texto del portapapeles"
-#: src/key-manager.vala:439
+#: src/key-manager.vala:441
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "No se pudo desbloquear el depósito"
@@ -2380,9 +2365,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/seahorse-key-manager.ui:52
-#| msgid "Seahorse"
-msgid "About Seahorse"
-msgstr "Acerca de Seahorse"
+#| msgid "Passwords and Keys"
+msgid "_About Passwords and Keys"
+msgstr "_Acerca de Contraseñas y claves"
#: src/seahorse-key-manager.ui:89
msgid "Secure Shell key"
@@ -2448,21 +2433,21 @@ msgstr "Propiedades"
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Configurar clave para Shell segura…"
-#: src/sidebar.vala:581
+#: src/sidebar.vala:587
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "No se pudo bloquear"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:634
+#: src/sidebar.vala:638
msgid "_Lock"
msgstr "_Bloquear"
-#: src/sidebar.vala:639
+#: src/sidebar.vala:643
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:656
+#: src/sidebar.vala:660
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
@@ -2732,7 +2717,7 @@ msgstr "OpenSSH: %s"
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:237
+#: ssh/source.vala:245
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "No existe un archivo de clave privada disponible para esta clave."
@@ -2745,6 +2730,20 @@ msgstr ""
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "Configurando las claves de shell seguras…"
+#~ msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Generalmente las aplicaciones almacenan contraseñas en el depósito "
+#~ "predeterminado."
+
+#~ msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar la contraseña de desbloqueo del depósito de almacenamiento de "
+#~ "contraseñas"
+
+#~| msgid "Seahorse"
+#~ msgid "About Seahorse"
+#~ msgstr "Acerca de Seahorse"
+
#~ msgid "_Show Password"
#~ msgstr "_Mostrar contraseña"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]