[gnome-terminal] Update Friulian translation



commit 81a197b5a2437a8d9498f93442d2a2dda8a31ff3
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Feb 27 19:43:35 2019 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 07327a0c..d4a67b1c 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal 2.18.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-12-10 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-24 13:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-24 12:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 20:43+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <massimo furlani libero it>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
 
 #. VERSION=@VERSION@
 #: ../org.gnome.Terminal.appdata.xml.in.h:1
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Scurte di tastiere par ridusi la dimension dal caratar"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "Scurte di tastiere par impuestâ il caratar ae dimension normâl"
+msgstr "Scurte di tastiere par configurâ il caratar ae dimension normâl"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Stabilìs _titul…"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:32
 msgid "Set _Character Encoding"
-msgstr "Impueste _codifiche dai caratars"
+msgstr "Stabilìs _codifiche dai caratars"
 
 #: ../src/terminal-menubar.ui.in.h:40
 msgid "Ta_bs"
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Puarte il barcon a plen visôr"
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
-"Impueste la dimension dal barcon; par esempli: 80x24, o 80x24+200+200 "
+"Stabilìs la dimension dal barcon; par esempli: 80x24, o 80x24+200+200 "
 "(COLONISxRIIS+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1438
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "GEOMETRIE"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1446
 msgid "Set the window role"
-msgstr "Impueste il rûl dal barcon"
+msgstr "Stabilìs il rûl dal barcon"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1447
 msgid "ROLE"
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "RÛL"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1455
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "Impueste la ultime schede specificade come ative tal sô barcon"
+msgstr "Stabilìs la ultime schede specificade come ative tal sô barcon"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1468
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "NON_PROFÎL"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1486
 msgid "Set the initial terminal title"
-msgstr "Impueste il titul iniziâl dal terminâl"
+msgstr "Stabilìs il titul iniziâl dal terminâl"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1487
 msgid "TITLE"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "TITUL"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1495
 msgid "Set the working directory"
-msgstr "Impueste la cartele di lavôr"
+msgstr "Configure la cartele di lavôr"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1496
 msgid "DIRNAME"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid ""
 "the default for all windows:"
 msgstr ""
 "Opzions dal barcon; se doprât prime dal argoment --window o --tab, al "
-"impueste i valôrs predefinîts par ducj i barcons:"
+"stabilìs i valôrs predefinîts par ducj i barcons:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1640
 msgid "Show per-window options"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid ""
 "the default for all terminals:"
 msgstr ""
 "Opzions dal terminâl. Se doprât prime dal argoment --window o --tab, al "
-"impueste i valôrs predefinîts par ducj i terminâi:"
+"stabilìs i valôrs predefinîts par ducj i terminâi:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1649
 msgid "Show per-terminal options"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]