[hitori] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Update Serbian translation
- Date: Thu, 28 Feb 2019 18:56:39 +0000 (UTC)
commit 96a0d700110b66c7ac483bb8ba8fb6493118e3f9
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Thu Feb 28 18:56:26 2019 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 45 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 68d1514..f999a6c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,11 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=hitori\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-02 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-21 07:09+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/hitori/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +17,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
-#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:12 src/main.c:101
+#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:3 data/hitori.ui:67 src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Хитори"
@@ -28,10 +28,12 @@ msgstr "Хитори"
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "Играјте игру слагалица Хитори"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:6
msgid "puzzle;game;logic;grid;"
-msgstr "слагалица;игра;логика;мрежа;"
+msgstr "слагалица;игра;логика;мрежа;puzzle;game;logic;grid;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Hitori.desktop.in:9
msgid "org.gnome.Hitori"
msgstr "org.gnome.Hitori"
@@ -59,59 +61,59 @@ msgstr ""
"помогну у проналажењу решења. Ако ли вам негде запне, игра може да вам "
"дошапне савет."
-#: data/hitori-menus.ui:8 src/main.c:305
+#: data/org.gnome.Hitori.appdata.xml.in:41
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Гном пројекат"
+
+#: data/hitori.ui:9 src/main.c:305
msgid "_New Game"
msgstr "_Нова игра"
-#: data/hitori-menus.ui:12
+#: data/hitori.ui:13
msgid "Board _Size"
msgstr "Величина _табле"
-#: data/hitori-menus.ui:16
+#: data/hitori.ui:17
msgid "5×5"
msgstr "5x5"
-#: data/hitori-menus.ui:21
+#: data/hitori.ui:22
msgid "6×6"
msgstr "6x6"
-#: data/hitori-menus.ui:26
+#: data/hitori.ui:27
msgid "7×7"
msgstr "7×7"
-#: data/hitori-menus.ui:31
+#: data/hitori.ui:32
msgid "8×8"
msgstr "8×8"
-#: data/hitori-menus.ui:36
+#: data/hitori.ui:37
msgid "9×9"
msgstr "9×9"
-#: data/hitori-menus.ui:41
+#: data/hitori.ui:42
msgid "10×10"
msgstr "10×10"
-#: data/hitori-menus.ui:50
+#: data/hitori.ui:51
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: data/hitori-menus.ui:55
-msgid "_About"
-msgstr "_О програму"
-
-#: data/hitori-menus.ui:59 src/rules.c:272
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
+#: data/hitori.ui:56
+msgid "_About Hitori"
+msgstr "_О Хиторију"
-#: data/hitori.ui:29
+#: data/hitori.ui:84
msgid "Undo your last move"
msgstr "Опозовите последњи потез"
-#: data/hitori.ui:51
+#: data/hitori.ui:106
msgid "Redo a move"
msgstr "Вратите потез"
-#: data/hitori.ui:75
+#: data/hitori.ui:152
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Потражите савет за следећи потез"
@@ -123,26 +125,26 @@ msgstr "Величина табле"
msgid "The size of the board, in cells."
msgstr "Величина табле, у пољима."
-#: src/interface.c:649
+#: src/interface.c:640
msgid "The help contents could not be displayed"
msgstr "Не могу да прикажем садржај помоћи"
-#: src/interface.c:673
+#: src/interface.c:664
msgid "Copyright © 2007–2010 Philip Withnall"
msgstr "Ауторска права © 2007–2010 Филип Витнал"
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:665
msgid "A logic puzzle originally designed by Nikoli"
msgstr "Логичка слагалица коју је првобитно осмислио Николи"
-#: src/interface.c:676
+#: src/interface.c:667
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> \n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/interface.c:680
+#: src/interface.c:671
msgid "Hitori Website"
msgstr "Веб страница Хиторија"
@@ -150,14 +152,17 @@ msgstr "Веб страница Хиторија"
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Укључује код за тражење грешака"
+#. Translators: This means to choose a number as the "seed" for random number generation used when creating
a board
#: src/main.c:211
msgid "Seed the board generation"
msgstr "Сеје генерацију табле"
+#. Options
#: src/main.c:225
msgid "- Play a game of Hitori"
msgstr "— Играјте игру Хитори"
+#. Print an error
#: src/main.c:235
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
@@ -171,15 +176,24 @@ msgstr "Да ли желите да зауставите текућу игру?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "_Настави игру"
+#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
+#. * the number of seconds.
#: src/rules.c:267
#, c-format
msgid "You’ve won in a time of %02u:%02u!"
msgstr "Победили сте у времену од %02u:%02u!"
+#: src/rules.c:272
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
#: src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "_Играј опет"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_О програму"
+
#~ msgid "UI file “%s” could not be loaded"
#~ msgstr "Не могу да учитам датотеку КС „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]