[gnome-user-docs] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Update Catalan translation
- Date: Sat, 9 Nov 2019 20:55:38 +0000 (UTC)
commit 946b6245e5133f11697600e53f6bfc4f7e94df3f
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Nov 9 21:55:29 2019 +0100
Update Catalan translation
system-admin-guide/ca/ca.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/system-admin-guide/ca/ca.po b/system-admin-guide/ca/ca.po
index 56f1361f..e36352d0 100644
--- a/system-admin-guide/ca/ca.po
+++ b/system-admin-guide/ca/ca.po
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
"will help you to customize GNOME and GNOME-based applications to best suit "
"the needs of your particular environment."
msgstr ""
-"Com administrador, això significa que saber utilitzar <sys>dconf</sys> "
+"Com a administrador, això significa que saber utilitzar <sys>dconf</sys> "
"ajudarà a personalitzar GNOME i aplicacions basades en GNOME per ajustar-se "
"millor a les necessitats d'un determinat entorn."
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-shield.page:46
msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key"
-msgstr "Establiu la clau org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri "
+msgstr "Establiu la clau org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri"
#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:50
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-enable.page:23
msgid "Enable machine-wide extensions"
-msgstr "Activeu les extensions per a to l'equip"
+msgstr "Activeu les extensions per a tot l'equip"
#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:25
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per fer les extensions disponibles per a tots els usuaris del sistema, "
"instal·leu-les al directori <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file>."
-" Fixeu-vos que les noves extensions instal·lades a l'equip, per defecte "
+"Fixeu-vos que les noves extensions instal·lades a l'equip, per defecte "
"estan desactivades. Per activar-les per a tots els usuaris, heu de "
"configurar la clau, <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>."
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid ""
"Shell’s integrated debugger and inspector tool."
msgstr ""
"Per veure les extensions instal·lades, es pot utilitzar la comanda de "
-"depuració integrada i l'eina d'inspecció de GNOME <app>Looking Glass</app>"
+"depuració integrada i l'eina d'inspecció de GNOME <app>Looking Glass</app>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions.page:40
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "Afegir fonts extra per a tots els usuaris."
#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts.page:35
msgid "Add an extra font for all users"
-msgstr "Afegir una font extra per a tots els usuaris."
+msgstr "Afegir una font extra per a tots els usuaris"
#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:43
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:29
msgid "As a system administrator, you can:"
-msgstr "Com administrador del sistema, pot:"
+msgstr "Com a administrador del sistema, pot:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:31
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:99
msgid "Troubleshoot and advanced setup"
-msgstr "Resolució de problemes i configuració avançada."
+msgstr "Resolució de problemes i configuració avançada"
#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:100
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> with the following content:"
msgstr ""
-"Per evitar que l'usuari sobrescrigui aquests paràmetres, creeu el fitxer "
+"Per evitar que l'usuari sobreescrigui aquests paràmetres, creeu el fitxer "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> amb el contingut següent:"
#. (itstool) path: listing/title
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
msgstr ""
-"Crear una base dades <code>local</code> per a l'equip configurant-ho a "
+"Crear una base de dades <code>local</code> per a l'equip configurant-ho a "
"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
#. (itstool) path: listing/code
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid ""
"and a <file>.desktop</file> file in the "
"<file>/usr/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
-"Per afegir un tipus MIME personalitzat per a tots els usuaris del systema i "
+"Per afegir un tipus MIME personalitzat per a tots els usuaris del sistema i "
"definir una aplicació determinada per aquest, heu de crear una nova "
"especificació del tipus MIME a la carpeta "
"<file>/usr/share/mime/packages/</file> i un fitxer <file>.desktop</file> a "
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:68
msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:"
-msgstr "Actualitzeu la base de dades MIME per a que els canvis tinguin efecte."
+msgstr "Actualitzeu la base de dades MIME per a que els canvis tinguin efecte:"
#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:69
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/network-server-list.page:30
msgid "Configure a default server list"
-msgstr "Configurar una llista de servidors per defecte."
+msgstr "Configurar una llista de servidors per defecte"
#. (itstool) path: page/p
#: C/network-server-list.page:37
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgid ""
"<em>GNOME FTP</em> with the URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
msgstr ""
"A l’exemple anterior, <app>Nautilus</app> crea un marcador anomenat "
-"<em>GNOME FTP</em> amb la URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
+"<em>GNOME FTP</em> amb l'URI <code>ftp://ftp.gnome.org/</code>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-vpn.page:21
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:35
msgid "Here is a sample Cisco VPN configuration:"
-msgstr "Aquí hi ha un exemple d'una configuració VPN de Cisco"
+msgstr "Aquí hi ha un exemple d'una configuració VPN de Cisco:"
#. (itstool) path: page/screen
#: C/network-vpn.page:37
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "diversos processos de fàbrica d'<app>Evolution</app>"
#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:106
msgid "various <app>GVFS</app> processes"
-msgstr "diversos processos <app>GVFS</app> "
+msgstr "diversos processos <app>GVFS</app>"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-custom.page:28
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]