[gimp-help] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help] Update Spanish translation
- Date: Mon, 25 Nov 2019 07:49:55 +0000 (UTC)
commit 05b8fac427618388175c6b448b060134734f87e3
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Mon Nov 25 07:49:49 2019 +0000
Update Spanish translation
po/es/toolbox.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 34 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/toolbox.po b/po/es/toolbox.po
index 8a9e70fa0..dae4ddec6 100644
--- a/po/es/toolbox.po
+++ b/po/es/toolbox.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
# Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>, 2011.
# Maria Majadas <alixis82 gmail com>, 2012.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
# Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>, 2019.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-15 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:41+0100\n"
-"Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-21 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 08:48+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -2695,12 +2695,19 @@ msgid ""
"you get the list of all available languages whose names begin by this "
"letter: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"El idioma del texto puede tener un efecto en la forma en que se representa "
+"el texto. El idioma predeterminado es <quote>Caddo</quote>, que es el idioma "
+"de varias tribus nativas americanas del sudeste. Si introduce una letra en "
+"este campo, obtendrá la lista de todos los idiomas disponibles cuyos nombres "
+"comienzan con esta letra: <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/text.xml:319(para)
msgid ""
"Right clicking on this field opens a menu that allows you to manage "
"languages: <placeholder-1/>"
msgstr ""
+"Al pulsar con el botón derecho del ratón en este campo, se abre un menú que "
+"le permite administrar idiomas: <placeholder-1/>"
#: src/toolbox/text.xml:335(title)
msgid "Text Editor"
@@ -2720,6 +2727,9 @@ msgid ""
"this text editor is available only if the <guilabel>Use editor</guilabel> "
"option is checked."
msgstr ""
+"Desde <acronym>GIMP-2.8</acronym>, puede editar texto directamente en el "
+"lienzo y este editor de texto solo está disponible si la opción "
+"<guilabel>Usar editor</guilabel> está marcada."
#: src/toolbox/text.xml:357(para)
msgid ""
@@ -2758,10 +2768,8 @@ msgid "Load from file"
msgstr "Cargar desde archivo"
#: src/toolbox/text.xml:378(para)
-#, fuzzy
-#| msgid "This option is also in the text context menu."
msgid "All these options are also in the text context menu."
-msgstr "Esta opción también está en el menú contextual."
+msgstr "Todas estas opciones también están en el menú contextual de texto."
#: src/toolbox/text.xml:381(para)
msgid ""
@@ -2769,6 +2777,10 @@ msgid ""
"This feature is particularly for East-Asian writing systems, but also for "
"anyone wishing to design fancy vertical text."
msgstr ""
+"Con GIMP-2.10.6, el texto vertical (escritura de arriba a abajo) se hizo "
+"posible. Esta característica está pensada particularmente para los sistemas "
+"de escritura de Asia oriental, pero también para cualquiera que desee "
+"diseñar texto vertical elegante."
#: src/toolbox/text.xml:387(term)
msgid "Load Text from file"
@@ -2808,39 +2820,47 @@ msgstr ""
#: src/toolbox/text.xml:416(term)
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical, de derecha a izquierda (orientación mixta)"
#: src/toolbox/text.xml:418(para)
msgid ""
"Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, and is rotated "
"90° clockwise."
msgstr ""
+"El texto se escribe de arriba a abajo en columnas, de derecha a izquierda y "
+"se gira 90° en sentido horario."
#: src/toolbox/text.xml:431(term)
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical, de derecha a izquierda (orientación vertical)"
#: src/toolbox/text.xml:433(para)
msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from right to left, upright."
msgstr ""
+"El texto se escribe de arriba a abajo en columnas, de derecha a izquierda, "
+"en vertical."
#: src/toolbox/text.xml:446(term)
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical, de izquierda a derecha (orientación mixta)"
#: src/toolbox/text.xml:448(para)
msgid ""
"Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, and is rotated "
"90° clockwise."
msgstr ""
+"El texto se escribe de arriba a abajo en columnas, de izquierda a derecha y "
+"se gira 90° en sentido horario."
#: src/toolbox/text.xml:461(term)
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertical, de izquierda a derecha (orientación vertical)"
#: src/toolbox/text.xml:463(para)
msgid "Text is written top-to-bottom in columns, from left to right, upright."
msgstr ""
+"El texto se escribe de arriba a abajo en columnas, de izquierda a derecha, "
+"en vertical."
#: src/toolbox/text.xml:476(term)
msgid "Use selected font"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]