[gnome-weather] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Slovak translation
- Date: Thu, 26 Sep 2019 07:24:07 +0000 (UTC)
commit 148a701f826c51551bf4b0531cba2e52be97515d
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Sep 26 07:24:13 2019 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 143 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d1bb177..349d1a2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,10 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-01 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-01 20:26+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-25 06:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-26 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -18,52 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "_Nové"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Jednotka teploty"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "Celsius"
-msgstr "Celsius"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:4
-msgid "Fahrenheit"
-msgstr "Fahrenheit"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
-#: ../data/app-menu.ui.h:6
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončiť"
-
-#: ../data/city.ui.h:1
+#: data/city.ui:8
msgid "City view"
msgstr "Mapa mesta"
-#: ../data/city.ui.h:2
+#: data/city.ui:30
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/app/main.js:52
-#: ../src/app/window.js:226 ../src/service/main.js:49
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 src/app/main.js:61
+#: src/app/window.js:255 src/service/main.js:48
msgid "Weather"
msgstr "Počasie"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:6
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:5
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Zobrazuje poveternostné podmienky a predpoveď počasia"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:16
msgid ""
"A small application that allows you to monitor the current weather "
"conditions for your city, or anywhere in the world."
@@ -71,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Malá aplikácia, ktorá vám umožňuje sledovať aktuálne počasie vo vašom meste, "
"alebo kdekoľvek vo svete."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:20
msgid ""
"It provides access to detailed forecasts, up to 7 days, with hourly details "
"for the current and next day, using various internet services."
@@ -80,7 +55,7 @@ msgstr ""
"podrobnosťami pre aktuálny a nasledujúci deň prostredníctvom rozličných "
"internetových služieb."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.appdata.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:24
msgid ""
"It also optionally integrates with the GNOME Shell, allowing you see the "
"current conditions of the most recently searched cities by just typing its "
@@ -90,21 +65,26 @@ msgstr ""
"umožní vidieť aktuálne podmienky naposledy hľadaných miest zadaním ich "
"názvov v prehľade aktivít."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:74
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:13
msgid "Weather;Forecast;"
msgstr "počasie;predpoveď;"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:14
msgid "Allows weather information to be displayed for your location."
msgstr "Umožňuje zobrazenie informácií o počasí pre vaše umiestnenie."
# summary
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:6
msgid "Configured cities to show weather for"
msgstr "Nastavené mestá, pre ktoré sa má zobraziť počasie"
# description
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:7
msgid ""
"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
@@ -112,11 +92,11 @@ msgstr ""
"Polohy zobrazené na mape sveta aplikácie Počasie prostredia Gnome. Každá "
"hodnota reprezentuje GVariant vrátený službou gweather_location_serialize()."
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
msgid "Automatic location"
msgstr "Automatická poloha"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
msgid ""
"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
"decides whether to fetch current location or not."
@@ -124,95 +104,113 @@ msgstr ""
"Automatická poloha je hodnota prepínača automatic-location, ktorá rozhoduje, "
"či sa má získať aktuálna poloha alebo nie."
-#: ../data/places-popover.ui.h:1
+#: data/places-popover.ui:45
msgid "Automatic Location"
msgstr "Automatická poloha"
-#: ../data/places-popover.ui.h:2
+#: data/places-popover.ui:84
msgid "Locating…"
msgstr "Vyhľadáva sa umiestnenie…"
# label
-#: ../data/places-popover.ui.h:3
+#: data/places-popover.ui:141
msgid "Search for a city"
msgstr "Vyhľadajte mesto"
-#: ../data/places-popover.ui.h:4
+#: data/places-popover.ui:173
msgid "Viewed Recently"
msgstr "Nedávno zobrazené"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:1
+#: data/primary-menu.ui:4
+msgid "_Temperature Unit"
+msgstr "_Jednotka teploty"
+
+#: data/primary-menu.ui:6
+#| msgid "Celsius"
+msgid "_Celsius"
+msgstr "_Celsius"
+
+#: data/primary-menu.ui:11
+#| msgid "Fahrenheit"
+msgid "_Fahrenheit"
+msgstr "_Fahrenheit"
+
+#: data/primary-menu.ui:19
+msgid "_About Weather"
+msgstr "_O aplikácii Počasie"
+
+#: data/weather-widget.ui:39
msgid "Current conditions"
msgstr "Aktuálne podmienky"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:2
+#: data/weather-widget.ui:151
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../data/weather-widget.ui.h:3
+#: data/weather-widget.ui:180
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zajtra"
-#: ../data/window.ui.h:1
+#: data/window.ui:33
msgid "Places"
msgstr "Miesta"
-#: ../data/window.ui.h:2
+#: data/window.ui:55
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
# label
-#: ../data/window.ui.h:3
+#: data/window.ui:113
msgid "Search for a location"
msgstr "Vyhľadajte umiestnenie"
-#: ../data/window.ui.h:4
+#: data/window.ui:129
msgid "To see weather information, enter the name of a city."
msgstr "Na zobrazenie informácií o počasí zadajte názov mesta."
-#: ../src/app/forecast.js:37
+#: src/app/forecast.js:35
msgid "Forecast"
msgstr "Predpoveď"
-#: ../src/app/forecast.js:111
+#: src/app/forecast.js:116
msgid "Forecast not available"
msgstr "Predpoveď nie je dostupná"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: ../src/app/forecast.js:127
+#: src/app/forecast.js:132
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
-#: ../src/app/forecast.js:130
+#: src/app/forecast.js:135
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:36
+#: src/app/weeklyForecast.js:35
msgid "Weekly Forecast"
msgstr "Predpoveď na týždeň"
#. Translators: this is the time format for full weekday name according to the current locale
-#: ../src/app/weeklyForecast.js:121
+#: src/app/weeklyForecast.js:120
msgid "%A"
msgstr "%A"
# DK:window title
-#: ../src/app/window.js:115
+#: src/app/window.js:139
msgid "Select Location"
msgstr "Výber polohy"
-#: ../src/app/window.js:225
+#: src/app/window.js:254
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Ján Kyselica <kyselica jan gmail com>"
-#: ../src/app/window.js:227
+#: src/app/window.js:256
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikácia Počasie"
-#: ../src/app/world.js:39
+#: src/app/world.js:38
msgid "World view"
msgstr "Mapa sveta"
@@ -222,7 +220,7 @@ msgstr "Mapa sveta"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: ../src/misc/util.js:159
+#: src/misc/util.js:140
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -231,11 +229,20 @@ msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
#. like "Clear sky, 14 °C"
-#: ../src/service/searchProvider.js:183
+#: src/service/searchProvider.js:182
#, javascript-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nové"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programe"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončiť"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]