[rhythmbox] Update Japanese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Japanese translation
- Date: Fri, 27 Sep 2019 14:58:10 +0000 (UTC)
commit 7542759eda735d880af3488c4ebcfb80ed2c479e
Author: Ryuta Fujii <translation sicklylife jp>
Date: Fri Sep 27 14:58:15 2019 +0000
Update Japanese translation
po/ja.po | 35 ++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 16 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 17a6d640a..e9dea3f8f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-26 10:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 22:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-27 23:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -962,14 +962,14 @@ msgstr "%Aの%p%I:%M"
#.
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:143
msgid "%b %d %I:%M %p"
-msgstr "%B%d日の%p%I:%M"
+msgstr "%B%-d日の%p%I:%M"
#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:148
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%Y年%B%d日"
+msgstr "%Y年%B%-d日"
#. impossible time or broken locale settings
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
@@ -2208,10 +2208,8 @@ msgid "Submit your listens to ListenBrainz"
msgstr ""
#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Username:"
msgid "User token:"
-msgstr "ユーザー名:"
+msgstr "ユーザートークン:"
#: ../plugins/listenbrainz/settings.ui.h:2
msgid ""
@@ -3136,7 +3134,7 @@ msgstr "Rhythmboxを終了する"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Check if Rhythmbox is already running"
-msgstr "Rhythmboxが既に実行中かチェック"
+msgstr "Rhythmboxがすでに実行中かチェック"
#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
@@ -3498,18 +3496,19 @@ msgstr "機能のないサンプルプラグインです(Vala言語版)"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
-"Norihiro UMEDA <norihiro users sourceforge jp>\n"
-"Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>\n"
"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>\n"
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"Akira Tanaka <root 167d36d4acb91 gmail com>\n"
"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
"Hiroshi Tagawa <kuponuga gmail com>\n"
+"Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
"Kiyotaka NISHIBORI <ml nishibori kiyotaka gmail com>\n"
+"Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>\n"
+"Norihiro UMEDA <norihiro users sourceforge jp>\n"
"OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
-"Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
-"Akira Tanaka <root 167d36d4acb91 gmail com>\n"
-"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
-"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>"
#: ../shell/rb-application.c:169
msgid ""
@@ -3662,7 +3661,7 @@ msgstr "サポートしていないファイルの拡張子を指定しました
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1475
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
-msgstr "プレイリスト%sは既に存在します"
+msgstr "プレイリスト%sはすでに存在します"
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1505 ../shell/rb-playlist-manager.c:1538
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1578 ../shell/rb-playlist-manager.c:1621
@@ -3810,15 +3809,13 @@ msgid "Playback"
msgstr "再生"
#: ../shell/rb-shell-preferences.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "P_lugins"
msgid "Plugins"
-msgstr "プラグイン(_L)"
+msgstr "プラグイン"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:174
#, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "ファイル\"%s\"は既に存在します。置き換えますか?"
+msgstr "ファイル\"%s\"はすでに存在します。置き換えますか?"
#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
msgid "_Skip"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]