[gtk] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 2 May 2020 06:27:36 +0000 (UTC)
commit 32740a720ae1634295f4f9d5551ee7a843c72e7d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat May 2 06:27:02 2020 +0000
Update Ukrainian translation
po-properties/uk.po | 88 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/uk.po b/po-properties/uk.po
index 640c5b4fd0..b6ca68eb49 100644
--- a/po-properties/uk.po
+++ b/po-properties/uk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-01 18:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-01 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-02 09:23+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Показати типові об'єкти"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Чи списку слід показувати типові програми зверху"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:588
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 gtk/gtkappchooserdialog.c:612
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:589
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:701 gtk/gtkappchooserdialog.c:613
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Текст на вершині вікна"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Тип вмісту"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Тип вмісту для відкриття за допомогою об'єкта"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:574
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:598
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:575
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:599
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile для вікна вибору програми"
@@ -1820,10 +1820,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Чи надавати надавати кольору прозорості"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkfilechooserbutton.c:512
-#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkheaderbar.c:748 gtk/gtkprintjob.c:144
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:360
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620 gtk/gtkstack.c:395
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
+#: gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkshortcutsgroup.c:306
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:360 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620
+#: gtk/gtkstack.c:395 gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
@@ -2834,7 +2833,7 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Режим пошуку"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7617 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7618
-#: gtk/gtkheaderbar.c:755 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
@@ -3187,46 +3186,32 @@ msgstr "Кількість рядків"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Кількість рядків, які займає дочірній об'єкт"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:749
-msgid "The title to display"
-msgstr "Заголовок для показу"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:597
+#| msgid "Edit Widget"
+msgid "Title Widget"
+msgstr "Віджет заголовка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:756
-msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Підзаголовок для показу"
+#: gtk/gtkheaderbar.c:598
+#| msgid "Custom title widget to display"
+msgid "Title widget to display"
+msgstr "Віджет заголовка, який слід показати"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:762
-msgid "Custom Title"
-msgstr "Нетиповий заголовок"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:763
-msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Віджет для показу нетипового заголовка"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:779
+#: gtk/gtkheaderbar.c:614
msgid "Show title buttons"
msgstr "Показувати кнопки заголовка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:780
+#: gtk/gtkheaderbar.c:615
msgid "Whether to show title buttons"
msgstr "Чи слід показувати кнопки заголовка"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:796 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:516
+#: gtk/gtkheaderbar.c:631 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:516
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Компонування оформлення"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:797 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:517
+#: gtk/gtkheaderbar.c:632 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:517
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Компонування оформлення вікон"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:809
-msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Має підзаголовок"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:810
-msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
-
#: gtk/gtkicontheme.c:1002 gtk/gtkicontheme.c:1003
msgid "Supported icon names"
msgstr "Підтримувані назви піктограм"
@@ -5915,16 +5900,12 @@ msgid "Whether this page is visible"
msgstr "Чи є ця сторінка видимою"
#: gtk/gtkstack.c:432
-#| msgid ""
-#| "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#| "used for the mnemonic accelerator key"
msgid ""
"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
"used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
-"Якщо встановлено, то підкреслення у заголовку означає, що наступний символ"
-" має "
-"використовуватися в комбінації клавіш."
+"Якщо встановлено, то підкреслення у заголовку означає, що наступний символ "
+"має використовуватися в комбінації клавіш."
#: gtk/gtkstack.c:761
msgid "Horizontally homogeneous"
@@ -7408,18 +7389,16 @@ msgid "Side"
msgstr "Бік"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:500
-#| msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
msgstr ""
-"Визначає, чи буде віджет показано у початковій чи кінцевій частині"
-" компонування обрамлення"
+"Визначає, чи буде віджет показано у початковій чи кінцевій частині "
+"компонування обрамлення"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:528
msgid "Empty"
msgstr "Порожній"
#: gtk/gtkwindowcontrols.c:529
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Чи має віджет якісь кнопки керування вікном"
@@ -7455,6 +7434,21 @@ msgstr "Назва профілю кольору"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Заголовок вікна вибору профілю кольору"
+#~ msgid "The title to display"
+#~ msgstr "Заголовок для показу"
+
+#~ msgid "The subtitle to display"
+#~ msgstr "Підзаголовок для показу"
+
+#~ msgid "Custom Title"
+#~ msgstr "Нетиповий заголовок"
+
+#~ msgid "Has Subtitle"
+#~ msgstr "Має підзаголовок"
+
+#~ msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+#~ msgstr "Чи резервувати місце для підзаголовка"
+
#~ msgid "Decoration Layout Set"
#~ msgstr "Компонування оформлення встановлено"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]