[quadrapassel] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Czech translation
- Date: Sun, 29 Nov 2020 01:16:06 +0000 (UTC)
commit ac662eab3b7e83957a406109c2081cec072312d9
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Nov 29 02:15:53 2020 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 34 ++++++++++++++++++++-------------
po/cs.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 55 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index d58ce26..20e936f 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-03 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Když už účet máte, přihlaste se a klikněte na <gui>New issue</gui>. Před "
"nahlášením chyby si prosím přečtěte <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">přiručku k hlášení chyb</link> "
-"(odkaz je v angličtině) a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"Community/GettingInTouch/Bugzilla/Guidelines\">přiručku k hlášení chyb</"
+"link> (odkaz je v angličtině) a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"quadrapassel/issues\">podívejte</link> se prosím, jestli stejnou chybu "
"nenahlásil už někdo jiný."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "<link xref=\"get-involved\"><_:media-1/> Zapojte se</link>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/bug-filing.page:51 C/develop.page:31 C/documentation.page:31
-#: C/playgame.page:47 C/preferences.page:71 C/score.page:38 C/translate.page:44
+#: C/playgame.page:48 C/preferences.page:71 C/score.page:38 C/translate.page:44
msgid "<link xref=\"index\"><_:media-1/>HOME</link>"
msgstr "<link xref=\"index\"><_:media-1/> DOMŮ</link>"
@@ -401,18 +401,26 @@ msgstr ""
"<key>Mezerník</key> způsobí tvrdý pád (okamžitý přesun dolů). <key>↓</key> "
"vyvolá měkký pád (dočasné zvýšení rychlosti pod dobu držení klávesy)."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playgame.page:33
+msgid ""
+"The <key>Enter</key> will restart the game quickly once it is game over."
+msgstr ""
+"Pomocí klávesy <key>Enter</key> může hru po skončení okamžitě začít znovu od "
+"začátku."
+
#. (itstool) path: section/title
-#: C/playgame.page:37
+#: C/playgame.page:38
msgid "Rules"
msgstr "Pravidla"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/playgame.page:39
+#: C/playgame.page:40
msgid "There are a couple of rules that you should keep in mind:"
msgstr "Existuje několik pravidel, která byste měli mít na paměti:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/playgame.page:41
+#: C/playgame.page:42
msgid ""
"You can pause, end, start a new game, get help or quit the program at any "
"time."
@@ -421,7 +429,7 @@ msgstr ""
"kdykoliv můžete program ukončit."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/playgame.page:42
+#: C/playgame.page:43
msgid "You can pause the game as many times as you want."
msgstr "Hru můžete pozastavit kolikrát jen chcete."
@@ -441,8 +449,8 @@ msgid ""
"To change the game preferences, press the menu button in the top-right "
"corner of the window and select <gui style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
msgstr ""
-"Když chcete změnit předvolby, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu "
-"okna a vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui>."
+"Když chcete změnit předvolby, zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním "
+"rohu okna a vyberte <gui style=\"menuitem\">Předvolby</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/preferences.page:29
@@ -626,8 +634,8 @@ msgid ""
"style=\"menuitem\">Scores</gui> to find the records from the highest to the "
"lowest score."
msgstr ""
-"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui "
-"style=\"menuitem\">Skóre</gui>, abyste se mohli podívat na záznamy skóre od "
+"Zmáčkněte tlačítko nabídky v pravém horním rohu okna a vyberte <gui style="
+"\"menuitem\">Skóre</gui>, abyste se mohli podívat na záznamy skóre od "
"nejvyššího po nejnižší."
#. (itstool) path: info/desc
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7edf041..65e4784 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/quadrapassel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-14 22:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 02:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -114,15 +114,15 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:53
msgid "Whether to play sounds"
-msgstr "Zda přehrávat zvuky"
+msgstr "Přehrávat zvuky"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:54
msgid "Whether to play sounds."
-msgstr "Zda přehrávat zvuky."
+msgstr "Zda se mají přehrávat zvuky."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:58
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
-msgstr "Zda volit obtížné bloky"
+msgstr "Volit obtížné bloky"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:59
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Pohyb doleva"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:64
msgid "Key press to move left."
-msgstr "Klávesa pro přesun doleva."
+msgstr "Klávesa, kterou se posouvá doleva."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:68 src/quadrapassel.vala:374
msgid "Move right"
@@ -142,56 +142,64 @@ msgstr "Pohyb doprava"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:69
msgid "Key press to move right."
-msgstr "Klávesa pro přesun doprava."
+msgstr "Klávesa, kterou se posouvá doprava."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:73 src/quadrapassel.vala:377
msgid "Move down"
-msgstr "Posunout dolů"
+msgstr "Posun dolů"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:74
msgid "Key press to move down."
-msgstr "Klávesa pro přesun dolů."
+msgstr "Klávesa, kterou se posouvá dolů."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:78 src/quadrapassel.vala:380
msgid "Drop"
-msgstr "Upustit"
+msgstr "Přiražení"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:79
msgid "Key press to drop."
-msgstr "Klávesa pro upuštění."
+msgstr "Klávesa, kterou se přiráží dolů."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:83 src/quadrapassel.vala:383
msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
+msgstr "Otočení"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:84
msgid "Key press to rotate."
-msgstr "Klávesa pro rotaci."
+msgstr "Klávesa, kterou se otáčí."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:88 src/quadrapassel.vala:386
msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+msgstr "Pozastavení"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:89
msgid "Key press to pause."
-msgstr "Klávesa pro pozastavení."
+msgstr "Klávesa, kterou se hra pozastaví."
#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:93
+msgid "Enter"
+msgstr "Spuštění"
+
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:94
+msgid "Key to start the game"
+msgstr "Klávesa, kterou se hra začíná."
+
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:98
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Šířka okna v pixelech."
+msgstr "Šířka okna v pixelech"
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:97
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:102
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Výška okna v pixelech."
+msgstr "Výška okna v pixelech"
-#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:101
+#: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:106
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Zapnuto, pokud je okno maximalizováno"
#: data/org.gnome.Quadrapassel.appdata.xml.in:7
#: data/org.gnome.Quadrapassel.desktop.in:3 src/quadrapassel.vala:99
-#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:859
-#: src/quadrapassel.vala:904
+#: src/quadrapassel.vala:110 src/quadrapassel.vala:864
+#: src/quadrapassel.vala:909
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
@@ -264,7 +272,7 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "_About Quadrapassel"
msgstr "O _aplikaci Quadrapassel"
-#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:797
+#: src/quadrapassel.vala:151 src/quadrapassel.vala:802
msgid "Start a new game"
msgstr "Začít novou hru"
@@ -357,15 +365,15 @@ msgstr "Čisté"
msgid "Unable to change key, as this key already exists"
msgstr "Není možné změnit klíč, protože tento klíč již existuje"
-#: src/quadrapassel.vala:778
+#: src/quadrapassel.vala:783
msgid "Unpause the game"
msgstr "Pokračovat ve hře"
-#: src/quadrapassel.vala:783
+#: src/quadrapassel.vala:788
msgid "Pause the game"
msgstr "Pozastavit hru"
-#: src/quadrapassel.vala:861
+#: src/quadrapassel.vala:866
msgid ""
"A classic game where you rotate blocks to make complete rows, but don't pile "
"your blocks too high or it's game over!"
@@ -373,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Klasická hra, ve které otáčite padající bloky, abyste jimi zaplnili vrstvy, "
"ale nesmí se vám jich nakupit moc špatně do výšky, jinak hra skončí."
-#: src/quadrapassel.vala:866
+#: src/quadrapassel.vala:871
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jirka Lébl\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]