[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 12 Oct 2021 06:12:52 +0000 (UTC)
commit f03336e5fac3a575d77325c0527cf4962571fff7
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Oct 12 06:12:51 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 48 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index dfb26f9..d07c4a7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-09 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 22:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-11 21:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-12 09:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -321,15 +321,12 @@ msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Рд %u, Поз %u"
#: src/editor-page.ui:96
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Go to line"
msgid "Go to Line"
msgstr "Перейти до рядка"
#: src/editor-page.ui:114
msgid "Go"
-msgstr ""
-"Перейти"
+msgstr "Перейти"
#. translators: Ln is short for "Line Number"
#: src/editor-position-label.ui:12
@@ -345,13 +342,15 @@ msgstr "Поз"
msgid "Select Font"
msgstr "Виберіть шрифт"
-#: src/editor-save-changes-dialog.c:257 src/editor-window-actions.c:242
-msgid "Discard"
-msgstr "Відкинути"
+#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
+#| msgid "Discard"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Відкинути"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
-msgid "Discard All"
-msgstr "Відкинути усе"
+#| msgid "Discard All"
+msgid "_Discard All"
+msgstr "Від_кинути усе"
#: src/editor-save-changes-dialog.c:263
msgid "Save Changes?"
@@ -391,43 +390,43 @@ msgstr "Зберегти зміни у цьому документі"
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: src/editor-search-bar.ui:50
+#: src/editor-search-bar.ui:51
msgid "Move to previous match (Ctrl+Shift+G)"
msgstr "Перейти до попереднього відповідника (Ctrl+Shift+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:57
+#: src/editor-search-bar.ui:59
msgid "Move to next match (Ctrl+G)"
msgstr "Перейти до наступного відповідника (Ctrl+G)"
-#: src/editor-search-bar.ui:69
+#: src/editor-search-bar.ui:71
msgid "Search & Replace (Ctrl+H)"
msgstr "Знайти і замінити (Ctrl+H)"
-#: src/editor-search-bar.ui:79
+#: src/editor-search-bar.ui:81
msgid "Toggle search options"
msgstr "Перемкнути параметри пошуку"
-#: src/editor-search-bar.ui:93
+#: src/editor-search-bar.ui:95
msgid "Close search"
msgstr "Закрити вікно пошуку"
-#: src/editor-search-bar.ui:110
+#: src/editor-search-bar.ui:112
msgid "_Replace"
msgstr "За_мінити"
-#: src/editor-search-bar.ui:122
+#: src/editor-search-bar.ui:124
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити _все"
-#: src/editor-search-bar.ui:139
+#: src/editor-search-bar.ui:141
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "_Формальні вирази"
-#: src/editor-search-bar.ui:145
+#: src/editor-search-bar.ui:147
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_З врахуванням регістру"
-#: src/editor-search-bar.ui:151
+#: src/editor-search-bar.ui:153
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Шукати лише _цілі слова"
@@ -435,8 +434,7 @@ msgstr "Шукати лише _цілі слова"
#: src/editor-search-entry.c:197
#, c-format
msgid "%u of %u"
-msgstr ""
-"%u з %u"
+msgstr "%u з %u"
#: src/editor-sidebar.ui:32
msgid "Search documents (Ctrl+K)"
@@ -539,6 +537,10 @@ msgstr "Відкинути зміни у «%s»?"
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Незбережені зміни буде втрачено без можливості відновлення."
+#: src/editor-window-actions.c:242
+msgid "Discard"
+msgstr "Відкинути"
+
#: src/editor-window-actions.c:346
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]