[gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 9 Oct 2021 19:25:58 +0000 (UTC)
commit 7ef372464133ba718271cadfce94b76d94815cba
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Oct 9 19:25:56 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 27 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index baf6b3f..dfb26f9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-09 03:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 11:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-09 11:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-09 22:25+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:30
msgid "Auto Indent"
-msgstr ""
-"Автовідступ"
+msgstr "Автовідступ"
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:31
msgid "Automatically indent new lines copying the previous line's indentation."
msgstr ""
-"Автоматично додавати відступ у нових рядках, копіюючи відступ у попередньому рядку."
+"Автоматично додавати відступ у нових рядках, копіюючи відступ у попередньому "
+"рядку."
#: data/org.gnome.TextEditor.gschema.xml:35
msgid "Tab Width"
@@ -221,14 +221,14 @@ msgstr "Не вдалося знайти властивість %s у %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
-#: src/editor-application.c:258
-msgid "Do not restore session at startup"
-msgstr "Не відновлювати сеанс після запуску"
-
#: src/editor-application-actions.c:98
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Сайт «Текстового редактора»"
+#: src/editor-application.c:258
+msgid "Do not restore session at startup"
+msgstr "Не відновлювати сеанс після запуску"
+
#: src/editor-document.c:1715
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Лише читання]"
@@ -320,6 +320,17 @@ msgstr "Скасувати"
msgid "Ln %u, Col %u"
msgstr "Рд %u, Поз %u"
+#: src/editor-page.ui:96
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Go to line"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти до рядка"
+
+#: src/editor-page.ui:114
+msgid "Go"
+msgstr ""
+"Перейти"
+
#. translators: Ln is short for "Line Number"
#: src/editor-position-label.ui:12
msgid "Ln"
@@ -420,6 +431,13 @@ msgstr "_З врахуванням регістру"
msgid "Match whole _word only"
msgstr "Шукати лише _цілі слова"
+#. translators: the first %u is replaced with the current position, the second with the number of search
results
+#: src/editor-search-entry.c:197
+#, c-format
+msgid "%u of %u"
+msgstr ""
+"%u з %u"
+
#: src/editor-sidebar.ui:32
msgid "Search documents (Ctrl+K)"
msgstr "Шукати у документах (Ctrl+K)"
@@ -939,7 +957,6 @@ msgid "Indentation"
msgstr "Відступ"
#: src/menus.ui:90
-#| msgid "_Automatic Margin Position"
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "_Автоматичні відступи"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]