[gthumb] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Update Catalan translation
- Date: Fri, 22 Oct 2021 14:40:54 +0000 (UTC)
commit 77dc21819e0b16b686708b92673f26776f992014
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Fri Oct 22 16:40:51 2021 +0200
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 7d7b1815..e2757618 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
"BMP, XPM, and others."
msgstr ""
"<app>gThumb</app> admet els formats de gràfics més comuns, com ara JPEG, "
-"GIF, TIF, i PNG. <app>gThumb</app> també mostra altres tipus d'imatge més "
+"GIF, TIF, i PNG. <app>gThumb</app> també mostra altres tipus d'imatge més "
"comuns si hi ha instal·lades les biblioteques de suport, com ara TGA, ICO, "
"BMP, XPM i d'altres."
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
"Per a convertir una o més imatges en un format de fitxer nou, selecciona les "
"imatges a la visualització del navegador. A continuació, fes clic al botó "
"<gui>Eines</gui> a la barra d'eines principal i selecciona "
-"<guiseq><gui>Eines</gui><gui>Convertir el format</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>Eines</gui><gui>Converteix el format</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/batch-convert-format.page:12
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/palette.png\"/>Per a "
"accedir a les eines d'edició, obre una imatge i, a continuació, fes clic al "
-"botó de la barra d'eines <gui>Editar Fitxer</gui> (la icona de la paleta)."
+"botó de la barra d'eines <gui>Edita el fitxer</gui> (la icona de la paleta)."
#. (itstool) path: page/p
#: C/edit-save-undo-redo.page:12
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid ""
"distribution. Users may write (and share) additional extensions."
msgstr ""
"<app>gThumb</app> té un sistema de connectors per a extensions. Algunes "
-"funcions estàndard s'implementen com a extensions i es subministren amb la "
+"funcions estàndard s'implementen com a extensions i se subministren amb la "
"distribució estàndard. Els usuaris poden escriure (i compartir) extensions "
"addicionals."
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid ""
"have <gui>Preferences</gui> that can be modified from this dialog."
msgstr ""
"Podeu activar o desactivar les extensions mitjançant "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Extensions</gui></guiseq>. Algunes extensions "
+"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Extensions</gui></guiseq>. Algunes extensions "
"tindran <gui>Preferències</gui> que es poden modificar des d'aquest diàleg."
#. (itstool) path: page/p
@@ -1978,8 +1978,8 @@ msgid ""
"In the above figure, the filename filter has been configured to show only "
"files with \"gen\" in the filename. The matching is case-insensitive."
msgstr ""
-"A la figura anterior, el filtre de nom de fitxer s'ha configurat per mostrar"
-" només els fitxers amb \"gen\" al nom de fitxer. La coincidència no "
+"A la figura anterior, el filtre de nom de fitxer s'ha configurat per a mostrar"
+" només els fitxers amb «gen» al nom de fitxer. La coincidència no "
"distingeix entre majúscules i minúscules."
#. (itstool) path: page/title
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>p</key></keyseq>."
msgstr ""
"Per a imprimir la imatge actual en mode visor, utilitzeu "
-"<guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>o "
+"<guiseq><gui>Fitxer</gui><gui>Imprimeix</gui></guiseq> o "
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>p</key></keyseq>."
#. (itstool) path: page/p
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid ""
"various \"social media\" web sites. By default, uploaders for Facebook, "
"Flickr, Picasa, and Photobucket are enabled."
msgstr ""
-"A gThumb es proporcionen diverses extensions per penjar fotos a diversos "
+"A gThumb es proporcionen diverses extensions per a penjar fotos a diversos "
"llocs web de \"xarxes socials\". Per defecte, els carregadors de Facebook, "
"Flickr, Picasa i Photobucket estan habilitats."
@@ -2175,10 +2175,10 @@ msgid ""
"to the background settings (positioning, stretching, tiling, et cetera.)."
msgstr ""
"Per a definir una imatge com a fons de pantalla del sistema, fes clic amb el "
-"botó dret a la imatge i selecciona <guiseq><gui>Establir com a fons "
-"d'escriptori</gui></guiseq> al menú emergent. El fons de l'escriptori "
+"botó dret a la imatge i selecciona <guiseq><gui>Estableix com a fons "
+"de l'escriptori</gui></guiseq> al menú emergent. El fons de l'escriptori "
"canviarà i apareixerà el diàleg Preferències d'aparença de Gnome. Podeu "
-"utilitzar aquest diàleg per fer ajustaments a la configuració del fons "
+"utilitzar aquest diàleg per a fer ajustaments a la configuració del fons "
"(posicionament, estirament, mosaic, etc.)."
#. (itstool) path: page/title
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"El quadre de diàleg d'importació mostra miniatures de les fotos disponibles "
"al dispositiu seleccionat. L'usuari pot seleccionar una de les fotos més "
"mitjançant tècniques normals de teclat o ratolí (per exemple, Ctrl + clic "
-"per afegir una foto a la selecció o bé fer clic i arrossegar el ratolí per "
+"per a afegir una foto a la selecció o bé fer clic i arrossegar el ratolí per "
"sobre de les fotos desitjades.) Si no hi ha cap foto seleccionada "
"s'importaran totes."
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"Es pot iniciar una presentació de diapositives de les imatges seleccionades "
"actualment des del navegador d'imatges prement <key>F5</key>, fent clic a la"
" icona de la barra d'eines de presentació de diapositives o fent clic a "
-"<guiseq><gui>Mostrar</gui> la <gui>presentació de "
+"<guiseq><gui>Mostra</gui> la <gui>presentació de "
"diapositives</gui></guiseq>. Si no se selecciona cap imatge, s'inclouran "
"totes les imatges de la carpeta."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]