[gimp] Update Chinese (China) translation



commit cce8946a69c3a23f6c6afa001725c632ba4aae88
Author: Boyuan Yang <073plan gmail com>
Date:   Sat Sep 4 17:44:58 2021 +0000

    Update Chinese (China) translation

 po-script-fu/zh_CN.po | 508 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 264 insertions(+), 244 deletions(-)
---
diff --git a/po-script-fu/zh_CN.po b/po-script-fu/zh_CN.po
index 4d016c6e8b..8bc784dfe8 100644
--- a/po-script-fu/zh_CN.po
+++ b/po-script-fu/zh_CN.po
@@ -4,93 +4,97 @@
 # 神州散人 <kappa8086 gmail com>, 2008-2009.
 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>, 2015.
 # Aron Xu <aronxu gnome org>, 2008, 2019.
+# lumingzh <lumingzh qq com>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-script-fu HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 01:29+0800\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:24+0800\n"
+"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
+"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
+#| msgid "Script-Fu Console"
+msgid "Script-Fu _Console"
+msgstr "Script-Fu 控制台(_C)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 msgstr "用于 Script-Fu 开发的交互式控制台"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
-msgid "_Console"
-msgstr "控制台(_C)"
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
+msgid "_Start Server..."
+msgstr "启动服务器(_S)…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
 msgstr "远程操作 Script-Fu 的服务器"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
-msgid "_Start Server..."
-msgstr "启动服务器(_S)..."
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "GIMP 在线(_G)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
 msgid "_User Manual"
 msgstr "用户手册(_U)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
 msgid "_Test"
 msgstr "测试(_T)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
 msgid "_Buttons"
 msgstr "按钮(_B)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
 msgid "_Logos"
-msgstr "徽标(_L)"
+msgstr "标志(_L)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
 msgid "_Patterns"
 msgstr "图案(_P)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "网页主题(_W)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
 msgid "_Alien Glow"
-msgstr "奇异炽光(_A)"
+msgstr "奇异发光(_A)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "卷边的图案(_B)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
 msgid "Alpha to _Logo"
-msgstr "Alpha 转徽标(_L)"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
-msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
-msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"
+msgstr "透明转标志(_L)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "刷新脚本(_R)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
+msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
+msgstr "重新读取所有可用的 Script-Fu 脚本"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -98,61 +102,61 @@ msgstr ""
 "当一个 Script-Fu 对话框处于打开状态时不能使用“刷新脚本”。请关闭所有 Script-"
 "Fu 窗口并重试。"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Script-Fu 控制台"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
 msgid "C_lear"
 msgstr "清除(_L)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "欢迎使用 TinyScheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "交互式 Scheme 开发"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
 msgid "_Browse..."
-msgstr "浏览(_B)..."
+msgstr "浏览(_B)…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "保存 Script-Fu 控制台输出"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "无法为写入打开“%s”:%s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "Script-Fu 过程浏览器"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
 msgid "_Apply"
 msgstr "应用(_A)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "Script-Fu 求值模式只允许非交互式调用"
 
@@ -218,16 +222,16 @@ msgstr "Script-Fu 渐变选择"
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu 画笔选择"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888
 #, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
 msgstr "执行 %s 时出错:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
 msgstr "调用 “script-fu-register” 的参数太少"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
 #, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
 msgstr "载入 %s 时出错:"
@@ -264,19 +268,19 @@ msgstr ""
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "凹凸贴图"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
 msgid "Add B_evel..."
-msgstr "添加斜面(_E)..."
+msgstr "添加斜面(_E)…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
 msgid "Add a beveled border to an image"
 msgstr "给图像添加卷边"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
 msgid "Thickness"
 msgstr "厚度"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@@ -285,17 +289,17 @@ msgstr "厚度"
 msgid "Work on copy"
 msgstr "在副本中操作"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
 msgid "Keep bump layer"
 msgstr "保持凹凸图层"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
 msgid "Border Layer"
-msgstr "边框层"
+msgstr "加边图层"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
 msgid "Add _Border..."
-msgstr "添加边框(_B)..."
+msgstr "添加边框(_B)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
 msgid "Add a border around an image"
@@ -319,7 +323,7 @@ msgstr "颜色变化量"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
 msgid "Frame"
-msgstr "边框"
+msgstr "帧"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
 msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
@@ -327,7 +331,7 @@ msgstr "混合动画至少需要三个源图层"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
 msgid "_Blend..."
-msgstr "混合(_B)..."
+msgstr "混合(_B)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
 msgid ""
@@ -337,7 +341,7 @@ msgstr "创建中间图层以在背景上混合两个以上图层为动画"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
 msgid "Intermediate frames"
-msgstr "中间帧数"
+msgstr "中间帧"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
 msgid "Max. blur radius"
@@ -356,17 +360,17 @@ msgstr "烧入脚本共需要两个图层。一个带透明的前景图层和一
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
 msgid "B_urn-In..."
-msgstr "烧入(_U)..."
+msgstr "烧入(_U)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
 msgid ""
 "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
 "between two layers"
-msgstr "创建两层之间的中间层以产生动画的“烧入”过渡"
+msgstr "创建中间图层以产生在两个图层间的”烧入“动画过渡"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
 msgid "Glow color"
-msgstr "炽光颜色"
+msgstr "发光颜色"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
 msgid "Fadeout"
@@ -382,11 +386,11 @@ msgstr "日冕宽度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
 msgid "After glow"
-msgstr "炽光后"
+msgstr "发光之后"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
 msgid "Add glowing"
-msgstr "添加炽光"
+msgstr "添加辉光"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
 msgid "Prepare for GIF"
@@ -394,62 +398,62 @@ msgstr "为 GIF 作准备"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
 msgid "Speed (pixels/frame)"
-msgstr "速度(像素/帧)"
+msgstr "速度(像素/帧)"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
 msgid "Carved Surface"
-msgstr "雕刻面"
+msgstr "雕刻表面"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
 msgid "Bevel Shadow"
 msgstr "斜面阴影"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
 msgid "Bevel Highlight"
-msgstr "斜面高亮"
+msgstr "斜面高光"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
 msgid "Cast Shadow"
 msgstr "投射阴影"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
 msgid "Inset"
-msgstr "插图"
+msgstr "嵌入"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
 msgid "Stencil C_arve..."
-msgstr "蜡版雕刻(_A)..."
+msgstr "模板雕刻(_A)…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
 msgid ""
 "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
-msgstr "以指定的可绘制对象为样板从指定图像中雕刻。"
+msgstr "以指定的可绘区为模板从指定图像中雕刻。"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
 msgid "Image to carve"
 msgstr "要雕刻的图像"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "雕刻白色区域"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
 msgid "Background"
 msgstr "背景"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
 msgid "Layer 1"
 msgstr "图层 1"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
 msgid "Layer 2"
 msgstr "图层 2"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
 msgid "Layer 3"
 msgstr "图层 3"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
 msgid "Drop Shadow"
 msgstr "投影"
 
@@ -460,43 +464,43 @@ msgstr "镀铬"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:218
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
 msgid "Highlight"
-msgstr "高亮"
+msgstr "高光"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
 msgid "Stencil C_hrome..."
-msgstr "蜡版镀铬(_H)..."
+msgstr "模板镀铬(_H)…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
 msgid ""
 "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
 "(grayscale) stencil"
-msgstr "用指定的(灰度)蜡版给选中区域(或 alpha) 添加镀铬效果"
+msgstr "用指定的(灰阶)模板给选中区域(或透明)添加镀铬效果"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
 msgid "Chrome saturation"
 msgstr "镀铬饱合度"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
 msgid "Chrome lightness"
 msgstr "镀铬亮度"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
 msgid "Chrome factor"
-msgstr "镀铬因子"
+msgstr "镀铬系数"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
 msgid "Environment map"
 msgstr "环境贴图"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
 msgid "Highlight balance"
-msgstr "突出显示色彩平衡"
+msgstr "高光平衡"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
 msgid "Chrome balance"
-msgstr "镀铬色彩平衡"
+msgstr "镀铬平衡"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
 msgid "Chrome white areas"
 msgstr "白色区域镀铬"
 
@@ -506,12 +510,12 @@ msgstr "效果图层"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:127
 msgid "_Circuit..."
-msgstr "电路(_C)..."
+msgstr "电路(_C)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:128
 msgid ""
 "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
-msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或 alpha)"
+msgstr "以电路板痕迹线填充选中区域(或透明)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
 msgid "Oilify mask size"
@@ -523,7 +527,7 @@ msgstr "电路种子"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:137
 msgid "No background (only for separate layer)"
-msgstr "没有背景(只对分离图层)"
+msgstr "没有背景(只对分离图层)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:138
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
@@ -540,11 +544,11 @@ msgstr "分离图层"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
 msgid "_Clothify..."
-msgstr "布状效果(_C)..."
+msgstr "布料纤维(_C)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加类似布料的纹理"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加类似布料的纹理"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
 msgid "Blur X"
@@ -560,7 +564,7 @@ msgstr "方位角"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
 msgid "Elevation"
-msgstr "仰角"
+msgstr "海拔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
 msgid "Depth"
@@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "污迹"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
 msgid "_Coffee Stain..."
-msgstr "咖啡迹(_C)..."
+msgstr "咖啡迹(_C)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83
 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
@@ -580,60 +584,59 @@ msgstr "给图像添加视觉效果逼真的咖啡迹"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
 msgid "Stains"
-msgstr "污迹数"
+msgstr "污迹"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
 msgid "Darken only"
-msgstr "仅加深"
+msgstr "仅变暗"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
-msgid "Difference Clouds..."
-msgstr "差分云..."
+msgid "_Difference Clouds..."
+msgstr "差分云(_D)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
-msgstr "应用到差值图层模式的纯色噪音"
+msgstr "以差值图层模式应用的固态噪点"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
 msgid "_Distort..."
-msgstr "形变(_D)..."
+msgstr "扭曲变形(_D)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
 msgid "Distress the selection"
-msgstr "使选区扭区变形"
+msgstr "使选区扭曲变形"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
-msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
-msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)"
+msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
+msgstr "阈值(更大 1<-->254 更小)(_T)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
-msgid "Spread"
-msgstr "延伸"
+msgid "_Spread"
+msgstr "延伸(_S)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
-msgid "Granularity (1 is low)"
-msgstr "粒度(1 为低)"
+msgid "_Granularity (1 is low)"
+msgstr "颗粒度(1 为低)(_G)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
-msgid "Smooth"
-msgstr "平滑"
+msgid "S_mooth"
+msgstr "平滑(_M)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
-msgid "Smooth horizontally"
-msgstr "水平平滑"
+msgid "Smooth hor_izontally"
+msgstr "水平平滑(_I)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
-msgid "Smooth vertically"
-msgstr "垂直平滑"
+msgid "Smooth _vertically"
+msgstr "竖直平滑(_V)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
-#| msgid "_Drop Shadow..."
 msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
-msgstr "投影(过时)(_D)..."
+msgstr "投影(过时)(_D)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha) 添加投影"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加投影"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
 msgid "Offset X"
@@ -665,53 +668,67 @@ msgstr "不透明度"
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "允许改变大小"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:41
-msgid "_Erase Every Other Row..."
-msgstr "隔行擦除(_E)..."
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
-msgid "Erase every other row or column"
-msgstr "隔行或隔列擦除"
+msgid "_Erase Every Nth Row..."
+msgstr "每第N行擦除(_E)…"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
+msgid "Erase every nth row or column"
+msgstr "擦除每第N行或列"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows/cols"
 msgstr "行/列"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Rows"
 msgstr "行"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65
 msgid "Columns"
 msgstr "列"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase/fill"
+msgstr "擦除/填充"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Erase"
+msgstr "擦除"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67
+msgid "Fill with BG"
+msgstr "用背景填充"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57
+msgid "_Erase Every Other Row..."
+msgstr "隔行擦除(_E)…"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58
+msgid "Erase every other row or column"
+msgstr "隔行或隔列擦除"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Even/odd"
 msgstr "奇/偶"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Even"
 msgstr "偶数"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66
 msgid "Odd"
 msgstr "奇数"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
-msgid "Erase/fill"
-msgstr "擦除/填充"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
-msgid "Erase"
-msgstr "擦除"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:51
-msgid "Fill with BG"
-msgstr "以背景填充"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
 msgid "Render _Font Map..."
-msgstr "渲染字体图(_F)..."
+msgstr "渲染字体映射(_F)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
 msgid ""
@@ -728,7 +745,7 @@ msgstr "使用字体名字作为文字(_N)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
 msgid "_Labels"
-msgstr "标记(_L)"
+msgstr "标签(_L)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
 msgid "_Filter (regexp)"
@@ -740,7 +757,7 @@ msgstr "字体大小(像素)(_S)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
 msgid "_Border (pixels)"
-msgstr "边缘(像素)(_B)"
+msgstr "边框(像素)(_B)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
 msgid "_Color scheme"
@@ -756,24 +773,24 @@ msgstr "活动颜色"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
 msgid "_Fuzzy Border..."
-msgstr "边缘模糊(_F)..."
+msgstr "边缘模糊(_F)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
-msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边缘"
+msgstr "给图像添加有缺口的模糊的边框"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
 msgid "Border size"
-msgstr "边缘大小"
+msgstr "边框大小"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
 msgid "Blur border"
-msgstr "边缘模糊"
+msgstr "模糊边框"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
 msgid "Granularity (1 is Low)"
-msgstr "粒度(1 为低)"
+msgstr "颗粒度(1 为低)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
 msgid "Add shadow"
@@ -781,7 +798,7 @@ msgstr "添加阴影"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
 msgid "Shadow weight (%)"
-msgstr "阴影深度 (%)"
+msgstr "阴影权重(%)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
 msgid "Flatten image"
@@ -849,7 +866,6 @@ msgid "_Roadmap"
 msgstr "开发路线(_R)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
-#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP"
 msgstr "到 GIMP 开发路线的书签"
 
@@ -858,16 +874,14 @@ msgid "_Wiki"
 msgstr "维基(_W)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230
-#| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
 msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
 msgstr "到 GIMP 维基的书签"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
 msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
-msgstr "Bug 报告和特性需求(_B)"
+msgstr "缺陷报告和特性需求(_B)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243
-#| msgid "Bookmark to the user manual"
 msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
 msgstr "到 GIMP 缺陷追踪系统的书签"
 
@@ -877,7 +891,7 @@ msgstr "用户手册网站(_U)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
 msgid "Custom _Gradient..."
-msgstr "自定义渐变(_G)..."
+msgstr "自定义渐变(_G)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
@@ -905,7 +919,7 @@ msgstr "反向渐变"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
 msgid "_Grid..."
-msgstr "网格(_G)..."
+msgstr "网格(_G)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
 msgid ""
@@ -915,11 +929,11 @@ msgstr "使用当前笔刷按照 X 和 Y 位置列表的指定绘制网格"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
 msgid "X divisions"
-msgstr "X 切分数"
+msgstr "X 分割数"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
 msgid "Y divisions"
-msgstr "Y 切分数"
+msgstr "Y 分割数"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
 msgid "New Guides from _Selection"
@@ -931,7 +945,7 @@ msgstr "沿目前选区的边界框生成四根参考线"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
 msgid "New Guide (by _Percent)..."
-msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)..."
+msgstr "新建参考线(按百分比)(_P)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
 msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
@@ -939,8 +953,8 @@ msgstr "在以图像尺寸的百分比指定的位置处添加一条参考线"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
-msgid "Direction"
-msgstr "方向"
+msgid "_Direction"
+msgstr "方向(_D)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@@ -950,23 +964,23 @@ msgstr "水平"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
 msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+msgstr "竖直"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
-msgid "Position (in %)"
-msgstr "位置(按百分比)"
+msgid "_Position (in %)"
+msgstr "位置(按 %)(_P)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
 msgid "New _Guide..."
-msgstr "新建参考线(_G)..."
+msgstr "新建参考线(_G)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
-msgstr "在指定的方向和位置(按像素)添加参考线"
+msgstr "在指定的方向和位置(像素单位)添加参考线"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
-msgid "Position"
-msgstr "位置"
+msgid "_Position"
+msgstr "位置(_P)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
 msgid "_Remove all Guides"
@@ -974,11 +988,11 @@ msgstr "删除所有参考线(_R)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
 msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
-msgstr "移除所有水平及垂直参考线"
+msgstr "移除所有水平及竖直参考线"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
 msgid "_Lava..."
-msgstr "熔岩(_L)..."
+msgstr "熔岩(_L)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
 msgid "Fill the current selection with lava"
@@ -994,7 +1008,7 @@ msgstr "大小"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
 msgid "Roughness"
-msgstr "粗略度"
+msgstr "粗糙度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
 msgid "Gradient"
@@ -1006,7 +1020,7 @@ msgstr "使用当前渐变"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108
 msgid "Line _Nova..."
-msgstr "新星线(_N)..."
+msgstr "超新星线(_N)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109
 msgid ""
@@ -1020,7 +1034,7 @@ msgstr "线的数量"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
 msgid "Sharpness (degrees)"
-msgstr "锐度(度数)"
+msgstr "锐度(度数)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
 msgid "Offset radius"
@@ -1032,7 +1046,7 @@ msgstr "随机度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
 msgid "_Rectangular..."
-msgstr "矩形(_R)..."
+msgstr "矩形(_R)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
 msgid "Create a rectangular brush"
@@ -1049,14 +1063,12 @@ msgstr "名字"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
 msgid "Spacing"
 msgstr "间距"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
 msgid "Re_ctangular, Feathered..."
-msgstr "羽化的矩形(_C)..."
+msgstr "羽化的矩形(_C)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
@@ -1069,7 +1081,7 @@ msgstr "羽化"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
 msgid "_Elliptical..."
-msgstr "椭圆(_E)..."
+msgstr "椭圆(_E)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
 msgid "Create an elliptical brush"
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr "创建一个椭圆形画笔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
 msgid "Elli_ptical, Feathered..."
-msgstr "羽化的椭圆(_P)..."
+msgstr "羽化的椭圆(_P)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
@@ -1085,7 +1097,7 @@ msgstr "创建一个带羽化边缘的椭圆形画笔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
 msgid "_Old Photo..."
-msgstr "老照片(_O)..."
+msgstr "老照片(_O)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
 msgid "Make an image look like an old photo"
@@ -1100,11 +1112,11 @@ msgstr "失焦模糊"
 #. and the 'minimum' value.
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
 msgid "Sepia"
-msgstr "褐色"
+msgstr "乌贼墨"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
 msgid "Mottle"
-msgstr "斑迹"
+msgstr "斑纹"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
 msgid "Folder for the output file"
@@ -1154,11 +1166,11 @@ msgstr "导出当前调色板为 java.util.Hashtable<String, Color>"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据"
+msgstr "剪贴板中没有可以粘贴的图像数据。"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
 msgid "New _Brush..."
-msgstr "新画笔(_B)..."
+msgstr "新画笔(_B)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
@@ -1166,19 +1178,24 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新画笔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
-msgid "Brush name"
-msgstr "画笔名字"
+msgid "_Brush name"
+msgstr "画笔名字(_B)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
-msgid "File name"
-msgstr "文件名"
+msgid "_File name"
+msgstr "文件名(_F)"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
+msgid "_Spacing"
+msgstr "间距(_S)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
 msgid "New _Pattern..."
-msgstr "新图案(_P)..."
+msgstr "新图案(_P)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
@@ -1186,16 +1203,16 @@ msgstr "将剪贴板中的内容粘贴到新图案"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
-msgid "Pattern name"
-msgstr "图案名字"
+msgid "_Pattern name"
+msgstr "图案名字(_P)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
 msgid "_Perspective..."
-msgstr "透视(_P)..."
+msgstr "透视(_P)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中的区域(或 alpha)添加透视阴影"
+msgstr "给选中的区域(或透明)添加透视阴影"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
 msgid "Angle"
@@ -1215,11 +1232,11 @@ msgstr "插值"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
 msgid "_Predator..."
-msgstr "捕食者(_P)..."
+msgstr "捕食者(_P)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha)添加“捕食者”效果"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加“捕食者”效果"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
 msgid "Edge amount"
@@ -1234,8 +1251,8 @@ msgid "Pixel amount"
 msgstr "像素量"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
-msgid "Reverse Layer Order"
-msgstr "反转图层顺序"
+msgid "Reverse Layer _Order"
+msgstr "反转图层顺序(_O)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
 msgid "Reverse the order of layers in the image"
@@ -1243,12 +1260,12 @@ msgstr "反转图像中图层的顺序"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
 msgid "_Rippling..."
-msgstr "波纹(_R)..."
+msgstr "波纹(_R)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
 msgid ""
 "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
-msgstr "通过为当前图层添加水波纹效果来创建一幅多层图像"
+msgstr "通过为当前图层添加波纹效果来创建一幅多层图像"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
 msgid "Rippling strength"
@@ -1265,7 +1282,7 @@ msgstr "边缘行为"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Wrap"
-msgstr "环绕"
+msgstr "包裹"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
 msgid "Smear"
@@ -1277,7 +1294,7 @@ msgstr "黑色"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
 msgid "_Round Corners..."
-msgstr "圆角(_R)..."
+msgstr "圆角(_R)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
 msgid ""
@@ -1306,7 +1323,7 @@ msgstr "添加背景"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
 msgid "Se_t Colormap..."
-msgstr "设置颜色表(_T)..."
+msgstr "设置颜色表(_T)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
@@ -1318,23 +1335,23 @@ msgstr "调色版"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
 msgid "Rounded R_ectangle..."
-msgstr "圆角矩形(_E)..."
+msgstr "圆角矩形(_E)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
 msgid "Round the corners of the current selection"
 msgstr "当前选区圆角化"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
-msgid "Radius (%)"
-msgstr "半径(%)"
+msgid "R_adius (%)"
+msgstr "半径(%)(_A)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
-msgid "Concave"
-msgstr "凹"
+msgid "Co_ncave"
+msgstr "凹陷(_N)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
 msgid "To _Brush..."
-msgstr "到画笔(_B)..."
+msgstr "到画笔(_B)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
 msgid "Convert a selection to a brush"
@@ -1342,7 +1359,7 @@ msgstr "转换选区到画笔"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
 msgid "To _Image"
-msgstr "到图像(_I)..."
+msgstr "到图像(_I)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
 msgid "Convert a selection to an image"
@@ -1350,7 +1367,7 @@ msgstr "转换选区到图像"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
 msgid "To _Pattern..."
-msgstr "到图案(_P)..."
+msgstr "到图案(_P)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
 msgid "Convert a selection to a pattern"
@@ -1358,7 +1375,7 @@ msgstr "转换选区到图案"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
 msgid "_Slide..."
-msgstr "幻灯片(_S)..."
+msgstr "幻灯片(_S)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
@@ -1382,7 +1399,7 @@ msgstr "字体颜色"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
 msgid "_Spinning Globe..."
-msgstr "旋转球(_S)..."
+msgstr "旋转球(_S)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
@@ -1406,11 +1423,11 @@ msgstr "索引颜色数(0 = 保持 RGB)"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
 msgid "_Sphere..."
-msgstr "球体(_S)..."
+msgstr "球体(_S)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
 msgid "_Tileable Blur..."
-msgstr "可平铺模糊(_T)..."
+msgstr "可平铺模糊(_T)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
@@ -1422,7 +1439,7 @@ msgstr "半径"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
 msgid "Blur vertically"
-msgstr "垂直模糊"
+msgstr "竖直模糊"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
 msgid "Blur horizontally"
@@ -1450,7 +1467,7 @@ msgstr "蒙板不透明度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
 msgid "_Waves..."
-msgstr "水波(_W)..."
+msgstr "水波(_W)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
 msgid ""
@@ -1472,7 +1489,7 @@ msgstr "反向"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
 msgid "_Weave..."
-msgstr "编织(_W)..."
+msgstr "编织(_W)…"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
 msgid ""
@@ -1482,19 +1499,19 @@ msgstr "创建一个以编织效果填充的新图层以被用于覆盖或凸凹
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
 msgid "Ribbon width"
-msgstr "织条宽度"
+msgstr "带子宽度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:406
 msgid "Ribbon spacing"
-msgstr "织条间距"
+msgstr "带子间距"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:407
 msgid "Shadow darkness"
-msgstr "阴影颜色深度"
+msgstr "阴影暗度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:408
 msgid "Shadow depth"
-msgstr "阴影凹陷深度"
+msgstr "阴影深度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:409
 msgid "Thread length"
@@ -1506,7 +1523,7 @@ msgstr "线密度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:411
 msgid "Thread intensity"
-msgstr "线亮度"
+msgstr "线强度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
 msgid "Shadow"
@@ -1518,23 +1535,23 @@ msgstr "_Xach-Effect..."
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
-msgstr "给选中区域(或 alpha)添加细致的半透明三维效果"
+msgstr "给选中区域(或透明)添加细致的半透明三维效果"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
 msgid "Highlight X offset"
-msgstr "突出显示 X 偏移"
+msgstr "高光 X 偏移"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
 msgid "Highlight Y offset"
-msgstr "突出显示 Y 偏移"
+msgstr "高光 Y 偏移"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
 msgid "Highlight color"
-msgstr "高亮颜色"
+msgstr "高光颜色"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
 msgid "Highlight opacity"
-msgstr "突出显示不透明度"
+msgstr "高光不透明度"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
 msgid "Drop shadow color"
@@ -1556,6 +1573,9 @@ msgstr "投影 X 偏移"
 msgid "Drop shadow Y offset"
 msgstr "投影 Y 偏移"
 
+#~ msgid "_Console"
+#~ msgstr "控制台(_C)"
+
 #~ msgid "Plug-in _Registry"
 #~ msgstr "插件注册(_R)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]