[damned-lies] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Portuguese translation
- Date: Tue, 4 Jan 2022 14:09:20 +0000 (UTC)
commit 9b68e1fdfda527dadf284eb4a1c258abf6567240
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Tue Jan 4 14:09:18 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 293 insertions(+), 294 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c872f5b6..1c7d6903 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Damned_Lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-07 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-07 15:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-03 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-04 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://l10n.gnome.org/teams/pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Gujarati"
msgid "Kurdish"
msgstr "Curdo"
-#: damnedlies/settings.py:78
+#: damnedlies/settings.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -747,532 +747,516 @@ msgid "AppStream"
msgstr "AppStream"
#: database-content.py:309
-msgid "Documentation Video"
-msgstr "Vídeo de documentação"
-
-#: database-content.py:310
msgid "Dynamic content"
msgstr "Conteúdo dinâmico"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:310
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Aplicação exemplo: Gestor de filmes"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:311
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Aplicação exemplo: planeador de lições"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:312
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Aplicação exemplo: coleção de música"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:313
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Aplicação exemplo: gestor de projeto"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:314
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Aplicação exemplo: pequeno negócio"
-#: database-content.py:316
-msgid "GNOME 3.30 Release Video"
-msgstr "Vídeo de lançamento do GNOME 3.30"
-
-#: database-content.py:317 database-content.py:320 database-content.py:346
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:315 database-content.py:318 database-content.py:344
+#: database-content.py:345
msgid "UI translations"
msgstr "Traduções do UI"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:316
msgid "Weather Locations"
msgstr "Localizações do tempo"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:317
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descrições de disposição"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:319
msgid "User Directories"
msgstr "Pastas do utilizador"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:320
msgid "Recipes translations"
msgstr "Traduções de receitas"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:321
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:322
msgid "Engine-Campfire"
msgstr "Motor-Campfire"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:323
msgid "Engine-IRC"
msgstr "Motor-IRC"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:324
msgid "Engine-JabbR"
msgstr "Motor-JabbR"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:325
msgid "Engine-MessageBuffer"
msgstr "Motor-MessageBuffer"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:326
msgid "Engine-Twitter"
msgstr "Motor-Twitter"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:327
msgid "Engine-XMPP"
msgstr "Motor-XMPP"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:328
msgid "Frontend"
msgstr "Utilização"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:329
msgid "Frontend-GNOME"
msgstr "Utilização-GNOME"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:330
msgid "Frontend-GNOME-IRC"
msgstr "Utilização-GNOME-IRC"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:331
msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
msgstr "Utilização-GNOME-Twitter"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:332
msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
msgstr "Utilização-GNOME-XMPP"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:333
msgid "Functions"
msgstr "Funções"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:334
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:335
msgid "plug-ins"
msgstr "extensões"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:336
msgid "Property Nicks"
msgstr "Entalhes de propriedade"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:337
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:338
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:339
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:340
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:341
msgid "tips"
msgstr "sugestões"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:342
msgid "Windows installer"
msgstr "Instalador do Windows"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:343
msgid "Static content"
msgstr "Conteúdo estático"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:346
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guia para programadores de acessibilidade"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:347
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de teclado de acessibilidade"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:348
msgid "appendix"
msgstr "apêndice"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:349
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de carga da bateria"
-#: database-content.py:352
+#: database-content.py:350
msgid "Browser Help"
msgstr "Ajuda do navegador"
-#: database-content.py:353
+#: database-content.py:351
msgid "Build Tutorial"
msgstr "Tutorial de compilação"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:352
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manual da paleta de caracteres"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:353
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manual da aplicação de relógio"
-#: database-content.py:356
+#: database-content.py:354
msgid "concepts"
msgstr "conceitos"
-#: database-content.py:357
+#: database-content.py:355
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manual da escala de frequência do CPU"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:356
msgid "FDL License"
msgstr "Licença FDL"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:357
msgid "GPL License"
msgstr "Licença GPL"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:358
msgid "LGPL License"
msgstr "Licença LGPL"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:359
msgid "dialogs"
msgstr "diálogos"
-#: database-content.py:362 database-content.py:386 database-content.py:391
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:360 database-content.py:384 database-content.py:389
+#: database-content.py:425
msgid "User Guide"
msgstr "Guia do utilizador"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:361
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manual do montador de discos"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:362
msgid "FAQ"
msgstr "PERGUNTAS MAIS FREQUENTES"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:363
msgid "filters"
msgstr "filtros"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:364
msgid "animation filter"
msgstr "filtro Animação"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:365
msgid "artistic filter"
msgstr "filtro Artístico"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:366
msgid "blur filter"
msgstr "filtro Desfocar"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:367
msgid "combine filter"
msgstr "filtro Combinar"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:368
msgid "decor filter"
msgstr "filtro Decorar"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:369
msgid "distort filter"
msgstr "filtro distorcer"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:370
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtro detetar margens"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:371
msgid "enhance filter"
msgstr "filtro melhorar"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:372
msgid "generic filter"
msgstr "filtro genérico"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:373
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtro luz-e-sombra"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:374
msgid "map filter"
msgstr "filtro mapa"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:375
msgid "noise filter"
msgstr "riltro ruído"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:376
msgid "render filter"
msgstr "filtro renderização"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:377
msgid "web filter"
msgstr "filtro web"
-#: database-content.py:380
+#: database-content.py:378
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manual da aplicação Fish"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:379
msgid "Getting Started"
msgstr "Começar"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:380
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manual do Geyes"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:381
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:382
msgid "quick reference"
msgstr "referência rápida"
-#: database-content.py:385
+#: database-content.py:383
msgid "glossary"
msgstr "glosário"
-#: database-content.py:387
+#: database-content.py:385
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manual do boletim meteorológico"
-#: database-content.py:388 languages/views.py:33 languages/views.py:68
+#: database-content.py:386 languages/views.py:33 languages/views.py:68
#: templates/base.html:102 templates/branch_detail.html:20
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html:85
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"
-#: database-content.py:389
+#: database-content.py:387
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Ajuda da biblioteca GNOME"
-#: database-content.py:390
+#: database-content.py:388
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:390
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Guias da interface humana"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:391
msgid "introduction"
msgstr "introdução"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
msgid "colors menus"
msgstr "menus de cores"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:394
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu de cores automáticas"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:395
msgid "colors component menu"
msgstr "menu de componente de cores"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:396
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "menu de redução da saturação"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:397
msgid "colors info menu"
msgstr "menu de informação de cores"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:398
msgid "colors map menu"
msgstr "menu de mapa de cores"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:399
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "menu de mapeamento de tons das cores"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:400
msgid "edit menu"
msgstr "menu Editar"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:401
msgid "file menu"
msgstr "menu Ficheiro"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:402
msgid "filters menu"
msgstr "menu Filtros"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:403
msgid "help menu"
msgstr "menu Ajuda"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:404
msgid "image menu"
msgstr "meni Imagem"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:405
msgid "layer menu"
msgstr "menu Camada"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:406
msgid "select menu"
msgstr "menu Seleção"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:407
msgid "view menu"
msgstr "menu Ver"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:408
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manual da linha de comando"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:409
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manual do monitor de sistema"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:410
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "Manual do “Applet” Netspeed"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:411
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guia de otimização"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:412
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Tutoriais de demonstração"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
msgid "Platform Overview"
msgstr "Visão geral da plataforma"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
msgid "preface"
msgstr "prefácio"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Guias de Programação"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
msgid "Website"
msgstr "Website"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manual do Stick Notes"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guia de administração do sistema"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox"
msgstr "caixa de ferramentas"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "caixa de ferramentas (pintura)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "caixa de ferramentas (seleção)"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:422
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "caixa de ferramentas (transformar)"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:423
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manual do Panel Trash"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:424
msgid "tutorial"
msgstr "tutorial"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:426
msgid "using gimp"
msgstr "usando o gimp"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "preferences"
msgstr "preferências"
-#: database-content.py:430 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Repositório de Extensões do Gnome Shell"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manual do utilizador Gimp"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentação de programação GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Começando com o GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentação do utilizador GNOME"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:435
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Website do GNOME"
-#: database-content.py:438
-msgid "King’s Cross"
-msgstr "King’s Cross"
-
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Website da biblioteca do GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:437
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Tutorial de GTK 3 Python"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notas de lançamento do GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Informação de MIME partilhado"
-#: database-content.py:443
-msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
-msgstr "Legendas para vídeos do GNOME"
-
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:440
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:441
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1282,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"enviar a sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/"
"accountsservice/accountsservice/merge_requests\">crie um merge request</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:442
msgid ""
"Apps for GNOME is the web application you can find at <a href=\"https://apps."
"gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
@@ -1290,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"Aplicações para o GNOME é a aplicação da web que pode encontrar em <a href="
"\"https://apps.gnome.org/\">https://apps.gnome.org/</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1298,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Utilitários para gerar, manter e aceder à base de dados AppStream Xapian e "
"trabalhar com metadados AppStream."
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1308,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"e gravação de metadados AppStream. Para enviar a sua tradução, <a href="
"\"https://github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">crie um pullrequest</a>."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1318,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"via protocolos mDNS/DNS-SD. Para enviar a sua tradução, <a href=\"https://"
"github.com/lathiat/avahi/pulls\">crie um pull request</a>."
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1370,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1382,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.md\">https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"chronojump/-/blob/master/glossary/chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1391,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"perfis de cor para gerir com precisão as cores dos dispositivos de entrada e "
"saída."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Ajudante PolicyKit para configurar o CUPS com privilégios finos."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1403,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"As traduções submetidas são atualizadas manualmente em l10n.gnome.org de "
"tempos a tempos. Seja paciente :-)"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1411,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Tradutores: Por favor, mantenham a linha “SPDX-License-Identifier:” no "
"cabeçalho de seus ficheiros .po. A compilação irá falhar caso ela não exista."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1420,17 +1404,17 @@ msgstr ""
"Gestor de sistema e sessão. Para enviar a sua tradução, <a href=\"https://"
"github.com/systemd/systemd/pulls\">crie um pull request</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Serviço D-Bus para aceder a leitores de impressões digitais."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Um daemon simples para permitir sessão de programa para atualizar firmware "
"UEFI."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1438,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Veja <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> para "
"recomendações quando estiver a traduzir o gbrainy."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1448,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Além das mensagens da IU e da documentação, existem ficheiros adicionais de "
"exemplo que podem ser traduzidos."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1458,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"docs/plain/README\">README</a> para informação adicional sobre como traduzir "
"este pacote."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1468,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"módulo <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
"schemas</a>."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1478,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"aqui: <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1494,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"\">po-functions/README.translators</a> há informações acerca da localização "
"das funções Gnumeric."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1502,27 +1486,27 @@ msgstr ""
"Este é um módulo de baixa prioridade de tradução, uma vez que não há "
"ambiente de utilizador para mostrar as cadeias."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Extensões e bibliotecas de ajuda GStreamer “má”."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Extensões e bibliotecas de ajuda GStreamer “base”."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Extensões GStreamer “boa”."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Extensões GStreamer “feia”."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Biblioteca de núcleo multimédia de código aberto GStreamer."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1533,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"novo idioma, tem de enviar ambos os ficheiros no Git, mesmo que um contenha "
"0 traduções, senão a compilação do GTK quebra-se em /po-properties."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:479
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1549,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://docs.gitlab.com/ee/gitlab-basics/add-merge-request.html"
"\">crie um merge request</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1559,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"sua tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-broadband/"
"ModemManager/merge_requests\">crie um merge request</a>."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1569,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
"NetworkManager/merge_requests\">crie um merge request</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Estrutura de criptografia PKCS#11 para múltiplos consumidores."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1581,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"Um sistema desenhado para tornar fácil a instalação e atualização de "
"programas no seu computador."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1591,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">crie "
"um \"pull request\"</a>."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1599,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"O Plymouth fornece ecrã gráfico do arranque e de atualizações offline na "
"maioria das distribuições."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1609,7 +1593,7 @@ msgstr ""
"tradução, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
"merge_requests\">crie um merge request</a>."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1617,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"O PulseAudio é um sistema de som para POSIX OSes, significando que é um "
"proxy para suas aplicações de som."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1625,15 +1609,15 @@ msgstr ""
"Serviço de sistema D-Bus que gere a descoberta e registo em reinos/domínios "
"tais como Active Directory ou IPA."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Especificação de informação MIME partilhada."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "Gestor de sistemas e de sessões."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1641,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"Daemon, ferramentas e bibliotecas para aceder e manipular discos e "
"dispositivos de armazanamento."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1653,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Lembre-se de selecionar \"WebKitGTK\" como componente, de forma a que o "
"relatório não seja perdido."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">crie um pull "
"request</a>."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1672,7 +1656,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">crie um pull "
"request</a>."
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1680,155 +1664,155 @@ msgstr ""
"Ferramenta para ajudar a gerir pastas do utilizador \"bem conhecidas\", tais "
"como o ambiente de trabalho e a pasta de música."
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Base de dados de configuração do teclado."
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 42 (development)"
msgstr "GNOME 42 (desenvolvimento)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 41 (stable)"
msgstr "GNOME 41 (estável)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 40 (old stable)"
msgstr "GNOME 40 (antiga estável)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:500
msgid "GNOME 3.38 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.38 (antiga estável)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:501
msgid "GNOME 3.36 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.36 (antiga estável)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:502
msgid "GNOME 3.34 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.34 (antiga estável)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.32 (antiga estável)"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 3.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.30 (antiga estável)"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 3.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.28 (antiga estável)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:506
msgid "GNOME 3.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.26 (antiga estável)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:507
msgid "GNOME 3.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.24 (antiga estável)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Aplicações GNOME obsoletas"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:509
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 - Purism"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infraestrutura do GNOME"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP e amigos"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Aplicações GNOME extra (estável)"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Aplicações GNOME extra"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:514
msgid "GNOME Circle"
msgstr "GNOME Circle"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:515
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (não-GNOME)"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:516
msgid "Accessibility"
msgstr "Acessibilidade"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:517
msgid "Administration Tools"
msgstr "Ferramentas administrativas"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:518
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:519
msgid "Backends"
msgstr "Backends"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:520
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:521
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliotecas do núcleo"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:522
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:523
msgid "Development Branches"
msgstr "Ramos em desenvolvimento"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:524
msgid "Development Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:525
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliotecas extra"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:526
msgid "Games"
msgstr "Jogos"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Ambiente de trabalho GNOME"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plataforma de desenvolvimento GNOME"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:529
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ambiente legado"
-#: database-content.py:534
+#: database-content.py:530
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propostas de novos módulos"
-#: database-content.py:535
+#: database-content.py:531
msgid "Office Apps"
msgstr "Aplicações de escritório"
-#: database-content.py:536
+#: database-content.py:532
msgid "Stable Branches"
msgstr "Ramos estáveis"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:533
msgid "Utils"
msgstr "Utilidades"
@@ -1902,7 +1886,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administradores de %s"
-#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:42
msgid "Account activation"
msgstr "Ativação de conta"
@@ -1922,30 +1906,30 @@ msgstr "O URL que forneceu não é válido"
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "O URL que forneceu não parece corresponder a uma imagem válida"
-#: people/models.py:32
+#: people/models.py:33
msgid "Authentication Token"
msgstr "Chave de autenticação"
-#: people/models.py:35
+#: people/models.py:36
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:37
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"URL de um ficheiro de imagem (.jpg, .png, ...) de um hackergotchi (máx. "
"100x100 pixels)"
-#: people/models.py:39
+#: people/models.py:40
msgid "Avatar provider"
msgstr "Fornecedor do avatar"
-#: people/models.py:42 teams/models.py:72
+#: people/models.py:43 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Página da Web"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:44
msgid "IRC nickname"
msgstr "Apelido de IRC"
@@ -2287,7 +2271,7 @@ msgstr "Lista de correio"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL para subscrever"
-#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:576
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:580
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Esta é uma mensagem automática enviada por %s."
@@ -2309,7 +2293,7 @@ msgstr "Revisor"
msgid "Committer"
msgstr "Assertor"
-#: teams/tests.py:230 templates/about.html:7
+#: teams/tests.py:231 templates/about.html:7
msgid "About Damned Lies"
msgstr "Sobre o Damned Lies"
@@ -3299,7 +3283,7 @@ msgstr "Procurar erros similares antes de o relatar"
msgid "Report this bug"
msgstr "Relatar este erro"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:174
msgid "Translated"
msgstr "Traduzido"
@@ -3539,7 +3523,7 @@ msgstr "(voltar às ações atuais)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(histórico da ação anterior)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:384
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:388
msgid "deleted account"
msgstr "conta eliminada"
@@ -3643,161 +3627,163 @@ msgid "Commit author"
msgstr "Autor do envio"
#: vertimus/forms.py:54
-msgid "Sync with master"
-msgstr "Sincronizar com o mestre"
-
-#: vertimus/forms.py:55
-msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
-msgstr "Tente um \"cherry-pick\" da submissão ao ramo principal"
-
-#: vertimus/forms.py:58
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:55
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2, .xz or .png file"
msgstr "Enviar um ficheiro .po, .gz, .bz2, .xz ou .png"
-#: vertimus/forms.py:60
+#: vertimus/forms.py:56
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar mensagem à lista de correio da equipa"
-#: vertimus/forms.py:86
+#: vertimus/forms.py:78
+#, python-format
+msgid "Sync with %(name)s"
+msgstr "Sincronizar com %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+#, python-format
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the %(name)s branch"
+msgstr "Tente um \"cherry-pick\" da submissão ao ramo %(name)s"
+
+#: vertimus/forms.py:88
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2, .xz or .png are admitted."
msgstr "Só são admitidos ficheiros com extensões .po, .gz, .bz2, .xz ou .png."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:93
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"O ficheiro .po não passa o teste \"msgfmt -vc\". Por favor, corrija o "
"ficheiro e tente novamente."
-#: vertimus/forms.py:99
+#: vertimus/forms.py:101
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Ação inválida. Provavelmente alguém publicou outra ação mesmo antes de si."
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Committing a file requires a commit author."
msgstr "Enviar um ficheiro necessita de autor do envio."
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:106
msgid "Committing a file with token-based authentication is prohibited."
msgstr ""
"É proibido a autorização de um ficheiro com autenticação baseada em chave."
-#: vertimus/forms.py:110
+#: vertimus/forms.py:112
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "É necessário um comentário para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:113
+#: vertimus/forms.py:115
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "É necessário um comentário ou um ficheiro para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:118
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "É necessário um ficheiro para esta ação."
-#: vertimus/forms.py:119
+#: vertimus/forms.py:121
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "Por favor, não envie um ficheiro com a ação \"Reservar\"."
-#: vertimus/models.py:138
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
-#: vertimus/models.py:157
+#: vertimus/models.py:158
msgid "Translating"
msgstr "Em tradução"
-#: vertimus/models.py:196
+#: vertimus/models.py:200
msgid "Proofreading"
msgstr "Em revisão"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:214
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Revisto"
-#: vertimus/models.py:234
+#: vertimus/models.py:238
msgid "To Review"
msgstr "Para rever"
-#: vertimus/models.py:249
+#: vertimus/models.py:253
msgid "To Commit"
msgstr "Para enviar"
-#: vertimus/models.py:267
+#: vertimus/models.py:271
msgid "Committing"
msgstr "A enviar"
-#: vertimus/models.py:286
+#: vertimus/models.py:290
msgid "Committed"
msgstr "Enviado"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Write a comment"
msgstr "Escrever um comentário"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:310
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Reservar para tradução"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Enviar a nova tradução"
-#: vertimus/models.py:308
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Reservar para revisão"
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:313
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Enviar a tradução revista"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:311
+#: vertimus/models.py:315
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pronto para enviar"
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Submit to repository"
msgstr "Enviar ao repositório"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Reservar o envio"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informar o envio"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:322
msgid "Rework needed"
msgstr "Necessita de retrabalho"
-#: vertimus/models.py:319
+#: vertimus/models.py:323
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arquivar as ações"
-#: vertimus/models.py:320
+#: vertimus/models.py:324
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Desfazer a última alteração de estado"
-#: vertimus/models.py:424
+#: vertimus/models.py:428
msgid "File in repository"
msgstr "Ficheiro no repositório"
-#: vertimus/models.py:435
+#: vertimus/models.py:439
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Ficheiro enviado por %(name)s em %(date)s"
-#: vertimus/models.py:444
+#: vertimus/models.py:448
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3806,15 +3792,15 @@ msgstr ""
"O novo estado de %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) é agora "
"“%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:569
msgid "Hello,"
msgstr "Olá,"
-#: vertimus/models.py:574
+#: vertimus/models.py:578
msgid "Without comment"
msgstr "Sem comentário"
-#: vertimus/models.py:618
+#: vertimus/models.py:622
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3823,23 +3809,24 @@ msgstr ""
"Foi publicado um novo comentário em %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:695
+#: vertimus/models.py:699
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "A submissão falhou. O erro foi: “%s”"
-#: vertimus/models.py:697
+#: vertimus/models.py:701
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "O ficheiro foi submetido no repositório com sucesso."
-#: vertimus/models.py:702
-msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
-msgstr ""
-" Adicionalmente, a sincronização com o ramo principal foi bem sucedida."
+#: vertimus/models.py:707
+#, python-format
+msgid " Additionally, the synchronization with the %(name)s branch succeeded."
+msgstr " Adicionalmente, a sincronização com o ramo %(name)s foi bem sucedida."
-#: vertimus/models.py:704
-msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
-msgstr " Contudo, a sincronização com o ramo principal falhou."
+#: vertimus/models.py:711
+#, python-format
+msgid " However, the synchronization with the %(name)s branch failed."
+msgstr " Contudo, a sincronização com o ramo %(name)s falhou."
#: vertimus/views.py:110
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
@@ -3887,6 +3874,18 @@ msgstr ""
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "A compilação falhou (%(program)s): %(err)s"
+#~ msgid "Documentation Video"
+#~ msgstr "Vídeo de documentação"
+
+#~ msgid "GNOME 3.30 Release Video"
+#~ msgstr "Vídeo de lançamento do GNOME 3.30"
+
+#~ msgid "King’s Cross"
+#~ msgstr "King’s Cross"
+
+#~ msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
+#~ msgstr "Legendas para vídeos do GNOME"
+
#~ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.22 (antiga estável)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]