[gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-text-editor] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 7 Jan 2022 10:27:29 +0000 (UTC)
commit 3216425bf720172dfe22847ac1f15c0c9b439215
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Jan 7 10:27:28 2022 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 168 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 118 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e9082b1..c8ffd93 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2022 gnome-text-editor's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-text-editor package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2021.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2022.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2021-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-text-editor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-text-editor/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-04 09:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-06 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-07 07:24-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Christian Hergert, et al."
#: data/org.gnome.TextEditor.appdata.xml.in.in:8
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:7
#: data/org.gnome.TextEditor.desktop.in.in:8
-#: src/editor-application-actions.c:80 src/editor-application-actions.c:82
+#: src/editor-application-actions.c:186 src/editor-application-actions.c:188
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de Texto"
@@ -275,18 +275,41 @@ msgstr "Falha ao localizar a propriedade %s em %s"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Falha ao obter o valor de va_list: %s"
-#: src/editor-application-actions.c:99
+#: src/editor-application-actions.c:206
msgid "Text Editor Website"
msgstr "Site do Editor de Texto"
+#: src/editor-application-actions.c:207
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>"
+
#: src/editor-application.c:504
msgid "Do not restore session at startup"
msgstr "Não restaurar a sessão na inicialização"
-#: src/editor-document.c:1719
+#: src/editor-document.c:1739
msgid "[Read-Only]"
msgstr "[Somente leitura]"
+#: src/editor-file-manager.c:87
+msgid "File path is NULL"
+msgstr "O caminho do arquivo é NULL"
+
+#: src/editor-file-manager.c:96 src/editor-file-manager.c:107
+msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
+msgstr "Erro ao converter o nome de arquivo UTF-8 em char largo"
+
+#: src/editor-file-manager.c:115
+msgid "ILCreateFromPath() failed"
+msgstr "ILCreateFromPath() falhou"
+
+#: src/editor-file-manager.c:152
+#, c-format
+msgid "Cannot convert “%s” into a valid NSURL."
+msgstr "Não é possível converter “%s” em um NSURL válido."
+
#: src/editor-info-bar.c:67
msgid "_Discard Changes and Reload"
msgstr "_Descartar alterações e recarregar"
@@ -347,7 +370,8 @@ msgstr "Nenhum resultado encontrado"
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
-#: src/editor-page.c:937 src/editor-sidebar-item.c:79
+#: src/editor-page.c:937 src/editor-properties-dialog.c:75
+#: src/editor-sidebar-item.c:79
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
@@ -359,12 +383,12 @@ msgstr "Falha ao salvar o documento"
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
-#: src/editor-page.c:1079 src/editor-window-actions.c:132
+#: src/editor-page.c:1079 src/editor-window-actions.c:133
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: src/editor-page.c:1080 src/editor-window-actions.c:131
-#: src/editor-window-actions.c:242 src/editor-window-actions.c:351
+#: src/editor-page.c:1080 src/editor-window-actions.c:132
+#: src/editor-window-actions.c:243 src/editor-window-actions.c:352
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -458,6 +482,46 @@ msgstr "Arquivo: %s"
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Página %N de %Q"
+#: src/editor-properties-dialog.ui:5
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriedades"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:16
+msgid "_Update"
+msgstr "_Atualizar"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:35
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:38
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:53
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:71
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:74
+msgid "Lines"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:89
+msgid "Words"
+msgstr "Palavras"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:104
+msgid "Characters, No Spaces"
+msgstr "Caracteres, sem espaços"
+
+#: src/editor-properties-dialog.ui:119
+msgid "All Characters"
+msgstr "Todos caracteres"
+
#: src/editor-save-changes-dialog.c:257
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
@@ -626,42 +690,42 @@ msgid "Line Ending:"
msgstr "Fim de linha:"
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:127
+#: src/editor-window-actions.c:128
#, c-format
msgid "Save Changes to “%s”?"
msgstr "Salvar alterações em “%s”?"
-#: src/editor-window-actions.c:130
+#: src/editor-window-actions.c:131
msgid "Saving changes will replace the previously saved version."
msgstr "Salvar as alterações substituirá a versão salva anteriormente."
#. translators: %s is replaced with the document title
-#: src/editor-window-actions.c:238
+#: src/editor-window-actions.c:239
#, c-format
msgid "Discard Changes to “%s”?"
msgstr "Descartar alterações a “%s”?"
-#: src/editor-window-actions.c:241
+#: src/editor-window-actions.c:242
msgid "Unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Alterações não salvas serão perdidas permanentemente."
-#: src/editor-window-actions.c:243
+#: src/editor-window-actions.c:244
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
-#: src/editor-window-actions.c:347
+#: src/editor-window-actions.c:348
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: src/editor-window-actions.c:350
+#: src/editor-window-actions.c:351
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: src/editor-window-actions.c:375
+#: src/editor-window-actions.c:376
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: src/editor-window-actions.c:380
+#: src/editor-window-actions.c:381
msgid "Text Files"
msgstr "Arquivos de texto"
@@ -732,99 +796,103 @@ msgstr "_Localizar/substituir…"
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: src/editor-window.ui:225
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferências"
+#: src/editor-window.ui:224
+msgid "Documen_t Properties"
+msgstr "_Propriedades do documento"
#: src/editor-window.ui:230
+msgid "P_references"
+msgstr "P_referências"
+
+#: src/editor-window.ui:235
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "A_talhos de teclado"
-#: src/editor-window.ui:234
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: src/editor-window.ui:239
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
-#: src/editor-window.ui:238
-msgid "_About Text Editor"
+#: src/editor-window.ui:243
+msgid "A_bout Text Editor"
msgstr "_Sobre o Editor de texto"
-#: src/editor-window.ui:245
+#: src/editor-window.ui:250
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: src/editor-window.ui:247
+#: src/editor-window.ui:252
msgid "_Line Numbers"
msgstr "Números de _linha"
-#: src/editor-window.ui:251
+#: src/editor-window.ui:256
msgid "_Right Margin"
msgstr "Margem _direita"
-#: src/editor-window.ui:256
+#: src/editor-window.ui:261
msgid "Indentation"
msgstr "Recuo"
-#: src/editor-window.ui:258
+#: src/editor-window.ui:263
msgid "_Automatic Indentation"
msgstr "Recuo _automático"
-#: src/editor-window.ui:262
+#: src/editor-window.ui:267
msgid "_Tabs"
msgstr "_Abas"
-#: src/editor-window.ui:267
+#: src/editor-window.ui:272
msgid "_Spaces"
msgstr "_Espaços"
-#: src/editor-window.ui:272
+#: src/editor-window.ui:277
msgid "Spaces _Per Tab"
msgstr "Espaços _por tabulação"
-#: src/editor-window.ui:275
+#: src/editor-window.ui:280
msgid "_2"
msgstr "_2"
-#: src/editor-window.ui:280
+#: src/editor-window.ui:285
msgid "_4"
msgstr "_4"
-#: src/editor-window.ui:285
+#: src/editor-window.ui:290
msgid "_6"
msgstr "_6"
-#: src/editor-window.ui:290
+#: src/editor-window.ui:295
msgid "_8"
msgstr "_8"
-#: src/editor-window.ui:299
+#: src/editor-window.ui:304
msgid "T_ext Wrapping"
msgstr "Quebra de t_exto"
-#: src/editor-window.ui:303
+#: src/editor-window.ui:308
msgid "Chec_k Spelling"
msgstr "_Verificação ortográfica"
-#: src/editor-window.ui:307
+#: src/editor-window.ui:312
msgid "_Document Type"
msgstr "Tipo do _documento"
-#: src/editor-window.ui:315
+#: src/editor-window.ui:320
msgid "Move _Left"
msgstr "Mover para _esquerda"
-#: src/editor-window.ui:320
+#: src/editor-window.ui:325
msgid "Move _Right"
msgstr "Mover para _direita"
-#: src/editor-window.ui:327
+#: src/editor-window.ui:332
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Mover para nova janela"
-#: src/editor-window.ui:334
+#: src/editor-window.ui:339
msgid "Close _Other Tabs"
msgstr "Fechar _outras abas"
-#: src/editor-window.ui:338
+#: src/editor-window.ui:343
msgid "_Close"
msgstr "F_echar"
@@ -1107,6 +1175,9 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete the current line"
msgstr "Exclui a linha atual"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferências"
+
#~ msgid "Highlight Mode"
#~ msgstr "Modo de destaque"
@@ -1116,9 +1187,6 @@ msgstr "Exclui a linha atual"
#~ msgid "Br_owse Files…"
#~ msgstr "Pr_ocurar arquivos…"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferências"
-
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonte"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]