[gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 12 Jan 2022 17:47:58 +0000 (UTC)
commit 447e218ad29602131b441f7e1e4054588aa1df18
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jan 12 17:47:57 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 541 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 305 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9020b778..2af8a063 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,27 +3,27 @@
#
# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
# Danylo Korostil <ted korostiled gmail com>, 2019.
-# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-20 15:29+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-11 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||
n%100>=20) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Контакти також інтегровані з мережевими адресними книгами і автоматично "
"сполучать контакти з різних джерел."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:613
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -61,211 +61,186 @@ msgstr "Проєкт GNOME"
msgid "friends;address book;"
msgstr "друзі;адресна книга;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Відкрити меню"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Перелік скорочень"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+#| msgid "Select a Contact"
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Виберіть новий аватар"
+
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Вибрати фото…"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76
msgid "Select a File…"
msgstr "Вибрати адресу пошти"
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "Виберіть контакт"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Виберіть інший…"
-
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Змінити адресну книгу"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Сполучені облікові записи"
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Можете сполучити контакти, вибравши їх з переліку контактів"
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
msgid "Link Contacts"
msgstr "Головні контакти"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
msgid "Type to search"
msgstr "Введіть для пошуку…"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
msgid "Link"
msgstr "Пов'язати"
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Критерій упорядкування списку контактів:"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "Введіть прізвище"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Змінити адресну книгу"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Мережеві облікові записи"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
msgid "Help"
msgstr "_Довідка"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
msgid "About Contacts"
msgstr "_Про програму"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Оприлюднити"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Розлучити"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
msgid "Create new contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Додати контакт"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
-#| msgid "%d Selected"
-#| msgid_plural "%d Selected"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
msgid "Select Items"
msgstr "Виберіть записи"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
-msgstr "Скасувати налаштування"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#| msgid "Cancel selection"
+msgid "Cancel Selection"
+msgstr "Скасувати вибір"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Завантаження"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:189
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Головне меню"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+#| msgid "Link Contacts"
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Змінити контакт"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Завантаження"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+#| msgid "Deleted contact %s"
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Вилучити контакт"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Налаштування контактів"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Скасувати налаштування"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "_Done"
msgstr "Завершено"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Налаштування завершено"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Завершити налаштовування"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
msgid "Welcome"
msgstr "Ласкаво просимо"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -275,8 +250,8 @@ msgstr ""
"ви зберігаєте свої контакти в мережевому обліковому записі, можете додати їх "
"через параметри мережевих облікових записів."
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
msgid "Local Address Book"
msgstr "Локальна адресна книга"
@@ -288,7 +263,7 @@ msgstr "Змінити адресну книгу"
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:58
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -296,19 +271,19 @@ msgstr ""
"Нові контакти буде додано до вибраної адресної книги.\n"
"Можна переглядати і редагувати контакти з інших адресних книги."
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Показати контакт з цією електронною адресою"
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Показати контакт з цим окремим ідентифікатором"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Показати поточну версію Контактів"
@@ -317,27 +292,23 @@ msgstr "Показати поточну версію Контактів"
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з ідентифікатором %s"
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact not found"
msgstr "Не знайдено контакт"
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Контакти GNOME"
-
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Про контакти GNOME"
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Програма для керування контактами"
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -345,73 +316,72 @@ msgstr ""
"© Red Hat, Inc., 2011\n"
"© Розробники «Контактів», 2011-2020"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Не знайдено жодного контакту з електронною адресою %s"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:101
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Камер не виявлено"
+
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:135 src/contacts-avatar-selector.vala:141
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:227
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Не вдалося встановити фотографію"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:186
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Переглянути інші фото"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:189
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-contact-editor.vala:56
msgid "Change avatar"
msgstr "Змінити аватар"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:79
msgid "Add name"
msgstr "Додати ім'я"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
msgid "Favorites"
msgstr "Улюблені"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
msgid "All Contacts"
msgstr "Усі контакти"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Не налаштовано основну адресну книгу"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Неможливо створити нові контакти: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Неможливо знайти новостворений контакт"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Сайт"
-
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Прізвисько"
-
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "День народження"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:216
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Надіслати %s повідомлення ел. пошти"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Примітка"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:242
+msgid "Start a call"
+msgstr "Почати виклик"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Неможливо зробити фото"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:296
+#| msgid "Website"
+msgid "Visit website"
+msgstr "Відвідати сайт"
+#. Create grid and labels
#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "День"
@@ -424,80 +394,77 @@ msgstr "Місяць"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
msgid "Change Birthday"
msgstr "Змінити день народження"
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "Extension"
msgstr "Район"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "City"
msgstr "Місто"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "State/Province"
msgstr "Штат/провінція"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "PO box"
msgstr "Поштова скринька"
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:141
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:283 src/contacts-editor-property.vala:621
msgid "Delete field"
msgstr "Вилучити поле"
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "Поштова адреса"
+#: src/contacts-editor-property.vala:326
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:470
msgid "Add email"
msgstr "Додати електронну пошту"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Номер телефону"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Додати номер"
+#: src/contacts-editor-property.vala:497
+#| msgid "Phone number"
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Додати номер телефону"
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:525
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:541 src/contacts-utils.vala:586
+msgid "Nickname"
+msgstr "Прізвисько"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:594 src/contacts-editor-property.vala:630
msgid "Set Birthday"
msgstr "Встановити день народження"
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:471
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Локальні контакти"
@@ -597,17 +564,21 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Розлучити"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Це є та сама особа, що й %s з %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Це та сама особа, що й %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -616,143 +587,182 @@ msgstr[1] "%d вибрано"
msgstr[2] "%d вибрано"
msgstr[3] "%d вибрано"
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Редагування %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
msgid "_Undo"
msgstr "_Повернути"
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Контакти роз'єднано"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Вилучити з улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Додати до улюблених"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
msgid "New Contact"
msgstr "Створити контакт"
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d контакт сполучено"
-msgstr[1] "%d контакти сполучено"
-msgstr[2] "%d контактів сполучено"
-msgstr[3] "%d контакт сполучено"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Вилучений контакт %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d контакт вилучено"
-msgstr[1] "%d контакти вилучено"
-msgstr[2] "%d контактів вилучено"
-msgstr[3] "%d контакт вилучено"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s сполучений з %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s сполучений з контактом"
-
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "Домашній"
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "Робочий"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "Особисті"
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "Помічник"
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "Службовий факс"
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "Зворотний виклик"
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "Автомобіль"
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "Домашній факс"
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
+#: src/contacts-utils.vala:575
+msgid "Alias"
+msgstr "Псевдонім"
+
+#: src/contacts-utils.vala:576
+msgid "Avatar"
+msgstr "Аватар"
+
+#: src/contacts-utils.vala:577
+msgid "Birthday"
+msgstr "День народження"
+
+#: src/contacts-utils.vala:578
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Подія календаря"
+
+#: src/contacts-utils.vala:579
+msgid "Email address"
+msgstr "Поштова адреса"
+
+#: src/contacts-utils.vala:580
+#| msgid "Surname"
+msgid "Full name"
+msgstr "Ім'я повністю"
+
+#: src/contacts-utils.vala:581
+msgid "Gender"
+msgstr "Стать"
+
+#: src/contacts-utils.vala:582
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/contacts-utils.vala:583
+#| msgid "AOL Instant Messenger"
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Миттєвий обмін повідомленнями"
+
+#: src/contacts-utils.vala:584
+#| msgid "Favorites"
+msgid "Favourite"
+msgstr "Улюблений"
+
+#: src/contacts-utils.vala:585
+msgid "Local ID"
+msgstr "Локальний ідентифікатор"
+
+#: src/contacts-utils.vala:587
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
+#: src/contacts-utils.vala:588
+msgid "Phone number"
+msgstr "Номер телефону"
+
+#: src/contacts-utils.vala:589
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/contacts-utils.vala:590
+msgid "Role"
+msgstr "Роль"
+
+#: src/contacts-utils.vala:591
+#| msgid "Surname"
+msgid "Structured name"
+msgstr "Структуроване ім'я"
+
+#: src/contacts-utils.vala:592
+msgid "Website"
+msgstr "Сайт"
+
+#: src/contacts-utils.vala:593
+msgid "Web service"
+msgstr "Вебслужба"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Перше налаштування виконано."
@@ -809,6 +819,65 @@ msgstr "Запам'ятовує, чи вікно розгорнуто."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Чи розгорнуто вікно на увесь екран"
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Виберіть інший…"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Оприлюднити"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Змінити"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Додати контакт"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Назад"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Головне меню"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Скасувати налаштування"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Налаштування завершено"
+
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Контакти GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Неможливо зробити фото"
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Додати номер"
+
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Контакти роз'єднано"
+
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d контакт сполучено"
+#~ msgstr[1] "%d контакти сполучено"
+#~ msgstr[2] "%d контактів сполучено"
+#~ msgstr[3] "%d контакт сполучено"
+
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d контакт вилучено"
+#~ msgstr[1] "%d контакти вилучено"
+#~ msgstr[2] "%d контактів вилучено"
+#~ msgstr[3] "%d контакт вилучено"
+
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "%s сполучений з %s"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "%s сполучений з контактом"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Кола Google"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]