[gnome-control-center] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Russian translation
- Date: Mon, 17 Jan 2022 12:24:28 +0000 (UTC)
commit 06b432b125e843235ee644b06c208601a4624919
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Mon Jan 17 12:24:26 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 102 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9183deccc..2144c24a2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-07 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-09 13:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-16 12:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:55+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Полный доступ к /dev"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:113
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgstr "Файловая система"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:304
-#: shell/cc-window.c:974 shell/cc-window.ui:23
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:292
+#: shell/cc-window.c:963 shell/cc-window.ui:23
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
@@ -359,7 +359,6 @@ msgstr "Очистить кэш…"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Управление различными разрешениями и настройками приложения"
-#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "Выберите изображение"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:29
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:139
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:268
msgid "_Cancel"
@@ -511,27 +510,28 @@ msgstr "Включение и отключение Bluetooth. Подключен
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "общий;доступ;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
-msgid "Camera is turned off"
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:16
+msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "Камера отключена"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:17
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Нет приложений способных снимать фото и видео."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
-"the camera may cause some applications to not function properly."
+"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
"Использование камеры позволяет приложениям захватывать фотографии и видео. "
-"Отключение камеры может привести к неправильной работе некоторых приложений."
-
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80
-msgid "Allow the applications below to use your camera."
-msgstr "Разрешите приложениям ниже доступ к камере."
+"Отключение камеры может привести к неправильной работе некоторых "
+"приложений.\n"
+"\n"
+"Разрешить перечисленным ниже приложениям использовать вашу камеру."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:47
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Нет приложений запросивших доступ к камере"
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Методы ввода символов и вариантов букв,
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:207
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:211
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
@@ -2411,36 +2411,34 @@ msgstr ""
"Комбинация;Рабочая;область;Окно;Изменение;размера;масштабирование;Контраст;"
"Ввод;Источник;Блокировка;Том;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
-msgid "Location services turned off"
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:15
+msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "Сервисы местоположения отключены"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:16
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Нет приложений способных получить информацию о местоположении."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:70
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
-"mobile broadband increases accuracy."
-msgstr ""
-"Сервисы местоположения позволяют приложениям видеть ваше географическое "
-"положение. Точность возрастает при использовании WiFi и мобильного "
-"широкополосного доступа."
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:78
-msgid ""
+"mobile broadband increases accuracy.\n"
+"\n"
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
-"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>\n"
+"\n"
+"Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
-"Используются службы местоположения Mozilla: <a href='https://location."
-"services.mozilla.com/privacy'>Политика конфиденциальности</a>"
-
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:90
-msgid "Allow the applications below to determine your location."
-msgstr "Разрешите приложениям ниже доступ к вашему местоположению."
+"Службы определения местоположения позволяют приложениям узнавать ваше "
+"местоположение. Использование Wi-Fi и мобильной широкополосной связи "
+"повышает точность.\n"
+"\n"
+"Используется служба определения местоположения Mozilla: <a href='https://"
+"location .services.mozilla.com/privacy '>Политика конфиденциальности</a>\n"
+"\n"
+"Разрешить перечисленным ниже приложениям определять ваше местоположение."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:106
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:48
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Нет приложений запросивших доступ к местоположению"
@@ -2658,7 +2656,7 @@ msgstr "Защитите ваш обмен сообщениями"
#. FIXME
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:11
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:24
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -2769,70 +2767,70 @@ msgstr ""
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Трэкпад;Указатель;Щелчок;Нажатие;Двойной;Кнопка;Трэкбол;Прокрутка;"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:46
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_Горячий угол"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:47
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Прикоснитесь к верхнему левому углу экрана, чтобы открыть Обзор."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Активные границы экрана"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Перетащите окна к верхней, левой или правой границе экрана, чтобы "
"автоматически изменить размер."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:105
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70
msgid "Workspaces"
msgstr "Рабочие столы"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:127
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Автоматическое управление столами"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:128
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Автоматически убирать пустые столы."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Фиксированное количество столов"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Укажите количество столов, которое нужно вам постоянно."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Количество столов"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:181
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Для нескольких мониторов"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:203
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Рабочие столы только на _главном дисплее"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:231
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Рабочие столы на _всех дисплеях"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:261
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184
msgid "Application Switching"
msgstr "Переключение между приложениями"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:283
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Включать приложения со всех _столов"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:299
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "Включать приложения _только с текущего стола"
@@ -3304,7 +3302,7 @@ msgid "WPA3 Personal"
msgstr "Персональный WPA3"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:96
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73
msgid "Signal Strength"
msgstr "Мощность сигнала"
@@ -3690,7 +3688,7 @@ msgid "Turn device off"
msgstr "Выключить устройство"
#: panels/network/network-mobile.ui:27
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:264
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -4753,14 +4751,14 @@ msgstr "Никогда"
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматический режим ожидания"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1151
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Режим высокой производительности временно запрещён из-за высокой температуры "
"устройства."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1153
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1141
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -4769,11 +4767,11 @@ msgstr ""
"на коленях. Переместите устройство на ровную поверхность для возобновления "
"режима."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1155
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1143
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Режим высокой производительности запрещён."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4782,13 +4780,13 @@ msgstr ""
"будет автоматически включён когда батарея будет заряжена."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1205
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Режим низкого потребления активирован «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1209
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Режим высокой производительности активирован «%s»."
@@ -4940,45 +4938,30 @@ msgstr "При работе от _батареи"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:61
-msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
-msgstr "Использование на коленях: режим высокой производительности не доступен"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:63
-msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
-msgstr ""
-"Высокая температура оборудования: режим высокой производительности не "
-"доступен"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
-msgid "Performance mode unavailable"
-msgstr "Режим высокой производительности не доступен"
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:183
-msgid "High performance and power usage."
-msgstr "Высокая производительность и энергопотребление."
-
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:132
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Производительный"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:133
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Высокая производительность и энергопотребление."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:136
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Сбалансированный"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:137
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Стандартная производительность и энергопотребление."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:140
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Энергосберегающий"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:141
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Уменьшенная производительность и энергопотребление."
@@ -5065,7 +5048,7 @@ msgstr "Добавить принтер"
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38
msgid "_Unlock"
msgstr "_Разблокировать"
@@ -5484,7 +5467,7 @@ msgstr "Без предварительной фильтрации"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:187
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
@@ -5634,7 +5617,7 @@ msgid "Remove Printer"
msgstr "Удалить принтер"
#: panels/printers/printer-entry.ui:184
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:211
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184
msgid "Model"
msgstr "Модель"
@@ -5683,7 +5666,7 @@ msgstr "Форматы"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:150
+#: shell/cc-window.ui:154
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -8353,31 +8336,31 @@ msgstr "Отклонено"
msgid "Modem Details"
msgstr "Подробности о модеме"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:30
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16
msgid "Modem Status"
msgstr "Состояние модема"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:48
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25
msgid "Carrier"
msgstr "Оператор"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:72
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49
msgid "Network Type"
msgstr "Тип сети"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:120
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97
msgid "Network Status"
msgstr "Статус сети"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:145
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122
msgid "Own Number"
msgstr "Собственный номер"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:170
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151
msgid "Device Details"
msgstr "Сведения об устройстве"
-#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237
+#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версия прошивки"
@@ -8512,59 +8495,59 @@ msgstr "Код PIN должен состоять из от 4 до 8 цифр"
msgid "Unlocking…"
msgstr "Разблокировка…"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:35
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18
msgid "No SIM"
msgstr "SIM отсутствует"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:45
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
msgstr "Вставьте SIM карту для использования этого модема"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
msgstr "SIM заблокирована"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:136
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77
msgid "_Mobile Data"
msgstr "_Мобильные данные"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:137
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "Access data using mobile network"
msgstr "Доступ к данным с использованием мобильной сети"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:147
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
msgid "_Data Roaming"
msgstr "_Роуминг данных"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:148
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89
msgid "Use mobile data when roaming"
msgstr "Используйте мобильные данный в роуминге"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:169
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115
msgid "_Network Mode"
msgstr "_Режим сети"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:176
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122
msgid "N_etwork"
msgstr "_Сеть"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:186
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:208
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146
msgid "_Access Point Names"
msgstr "_Имена точки доступа"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:217
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155
msgid "_SIM Lock"
msgstr "_Блокировка SIM"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:218
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156
msgid "Lock SIM with PIN"
msgstr "Заблокировать SIM карту PIN кодом"
-#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:227
+#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165
msgid "M_odem Details"
msgstr "Подробности о _модеме"
@@ -8656,7 +8639,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим сети"
-#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:36
+#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:146
#: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229
msgid "_Set"
@@ -8798,7 +8781,7 @@ msgstr "Область для отображения"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:300
+#: shell/cc-panel-list.ui:39 shell/cc-window.c:288
msgid "Privacy"
msgstr "Конфиденциальность"
@@ -8814,11 +8797,11 @@ msgstr "Все параметры"
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
-#: shell/cc-window.ui:199
+#: shell/cc-window.ui:203
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Предупреждение: версия для разработки"
-#: shell/cc-window.ui:200
+#: shell/cc-window.ui:204
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8828,7 +8811,7 @@ msgstr ""
"разработки. Вы можете столкнуться с неправильным поведением системы, потерей "
"данных и другими непредвиденными проблемами. "
-#: shell/cc-window.ui:211
+#: shell/cc-window.ui:215
msgid "Help"
msgstr "Справка"
@@ -8926,3 +8909,4 @@ msgstr[2] "%u входов"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]