[gnome-control-center] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Russian translation
- Date: Wed, 19 Jan 2022 17:24:37 +0000 (UTC)
commit 1c8d81994897cfd8f09a08c8dde467b7f5d66aa8
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Wed Jan 19 17:24:35 2022 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 147 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2144c24a2..1c9c92571 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-16 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-18 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-18 22:05+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -359,6 +359,7 @@ msgstr "Очистить кэш…"
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Управление различными разрешениями и настройками приложения"
+#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
@@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Выберите изображение"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
+#: panels/display/cc-display-panel.c:953
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
@@ -459,41 +460,41 @@ msgstr "Изменить фоновое изображение или цвета
msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;"
msgstr "Фон;Обои;Экран;Рабочий;Стиль;Светлый;Темный;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:10
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Адаптеры Bluetooth не найдены"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Для использования Bluetooth подключите адаптер."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:17
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Адаптер Bluetooth выключен"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:18
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "Включите для подключения устройств и передачи файлов."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94
-msgid "Airplane Mode is on"
-msgstr "Режим для авиаперелётов включён"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24
+msgid "Airplane Mode is On"
+msgstr "Авиарежим включен"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
-msgstr "Bluetooth отключается при включённом режиме для авиаперелётов."
+msgstr "Bluetooth отключается, когда включен авиарежим."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:28
msgid "Turn Off Airplane Mode"
-msgstr "Выключить режим для авиаперелётов"
+msgstr "Выключить авиарежим"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136
-msgid "Hardware Airplane Mode is on"
-msgstr "Аппаратный режим для авиаперелётов включён"
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+msgid "Hardware Airplane Mode is On"
+msgstr "Аппаратный авиарежим включен"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:43
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
-msgstr "Для включения Bluetooth выключите режим для авиаперелётов."
+msgstr "Для включения Bluetooth выключите авиарежим."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:846
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1559,123 +1560,121 @@ msgstr ""
"экран;блокировка;диагностика;сбой;личный;приватный;недавние;временные;tmp;"
"индекс;имя;сеть;идентификация;личность;конфиденциальность;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1037
+#: panels/display/cc-display-panel.c:517
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "On"
+msgstr "Включено"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:519 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
+#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
+msgid "Off"
+msgstr "Выключено"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:959
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
+#: panels/display/cc-display-panel.c:974
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Применить изменения?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1056
+#: panels/display/cc-display-panel.c:978
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Изменения не могут быть применены"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
+#: panels/display/cc-display-panel.c:979
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Это может быть связано с аппаратными ограничениями."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:30
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Дисплеи"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:56
+msgid "Display Arrangement"
+msgstr "Расположение дисплея"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Режим дисплея"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:67
+msgid "Multiple Displays"
+msgstr "Несколько дисплеев"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
-msgid "Join Displays"
-msgstr "Объединить дисплеи"
+#. 'Join' as in 'Join displays'
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:76
+msgid "Join"
+msgstr "Объединить"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:83
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркальное отображение"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
-msgid "Single Display"
-msgstr "Один дисплей"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
-msgid ""
-"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
-"change its settings."
-msgstr ""
-"Перетащите дисплеи в соответствии с физическими настройками дисплея. "
-"Выберите дисплей, чтобы изменить его настройки."
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:96
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Содержит верхнюю панель и меню Обзор"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
msgid "Primary Display"
msgstr "Основной дисплей"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
-msgid "Display Arrangement"
-msgstr "Расположение дисплея"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:247
-msgid "Active Display"
-msgstr "Активный дисплей"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:260
-msgid "Display Configuration"
-msgstr "Конфигурация дисплея"
-
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:279
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:118
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "Ночная подсветка"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Ландшафтная"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Портретная справа"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Портретная слева"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:116
+#: panels/display/cc-display-settings.c:119
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Ландшафтная (перевернутая)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:174
+#: panels/display/cc-display-settings.c:177
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Гц"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:14
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:40
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:21
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:47
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:28
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:54
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Частота обновления"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:35
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:61
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Отрегулировать для ТВ"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:75
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:90
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
@@ -1762,6 +1761,10 @@ msgstr "До"
msgid "Color Temperature"
msgstr "Цветовая температура"
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Дисплеи"
+
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Выберите, как использовать подключённые мониторы и проекторы"
@@ -2660,62 +2663,62 @@ msgstr "Защитите ваш обмен сообщениями"
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:14
msgid "Primary Button"
msgstr "Основная кнопка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:15
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr "Устанавливает порядок физических кнопок на мышке и сенсорной панели."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:29 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Левая"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:36 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Правая"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:50
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:53
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Скорость указателя мыши"
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Естественная прокрутка"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr ""
"При прокрутке перемещается содержимое на экране, а не полоса прокрутки."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:83 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:86
msgid "Touchpad"
msgstr "Сенсорная панель"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:107
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Скорость указателя сенсорной панели"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:124
msgid "Tap to Click"
msgstr "Нажатие касанием"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Прокрутка двумя пальцами"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:147
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Участки прокрутки по краям"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:171 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Проверить параметры"
@@ -2988,7 +2991,7 @@ msgstr "_Остановить точку доступа"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:32
msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Режим для авиаперелётов"
+msgstr "Авиарежим"
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:33
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
@@ -3646,17 +3649,6 @@ msgstr "Использование в качестве точки доступа
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Беспроводное устройство не поддерживает режим точки доступа"
-#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "Off"
-msgstr "Выключено"
-
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
@@ -4470,16 +4462,6 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "По_казывать содержимое сообщения на заблокированном экране"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
-#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
-msgid "On"
-msgstr "Включено"
-
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Не беспокоить"
@@ -4497,29 +4479,53 @@ msgstr "Управление отображением и содержанием
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Уведомления;Всплывающее;Сообщение;Лоток;Всплывающее;"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148
+#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
+#. * or rishi).
+#.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:277
+#, c-format
+msgid "%s removed"
+msgstr "%s удалён"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:406
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803
+msgid "Error removing account"
+msgstr "Ошибка при удалении учётной записи"
+
+#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23
+#: panels/printers/printers.ui:51
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:55
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "Подключение к данным в облаке"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:66
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr ""
+"Нет подключения к Интернету — подключитесь для настройки новой сетевой "
+"учётной записи"
+
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:92
+msgid "Add an account"
+msgstr "Добавить учётную запись"
+
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:576
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:426
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Учётная запись %s"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:870
-msgid "Error removing account"
-msgstr "Ошибка при удалении учётной записи"
-
-#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
-#. * or rishi).
-#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:936
-#, c-format
-msgid "%s removed"
-msgstr "%s удалён"
+#: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:429
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Удалить учётную запись"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Online Accounts"
@@ -4542,29 +4548,6 @@ msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Онлайн;Чат;Календарь;Почта;Контакт;"
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
-#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
-msgid "Connect to your data in the cloud"
-msgstr "Подключение к данным в облаке"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
-msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
-msgstr ""
-"Нет подключения к Интернету — подключитесь для настройки новой сетевой "
-"учётной записи"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
-msgid "Add an account"
-msgstr "Добавить учётную запись"
-
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:223
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Удалить учётную запись"
-
#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Время неизвестно"
@@ -4695,7 +4678,7 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Игровое устройство ввода"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257
#: panels/power/cc-power-panel.ui:59
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
@@ -4710,55 +4693,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Дополнительная"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:255
msgid "Batteries"
msgstr "Батареи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:620
+#: panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "When _idle"
msgstr "При п_ростое"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:780
+#: panels/power/cc-power-panel.c:671
msgid "Suspend"
msgstr "Режим ожидания"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:781
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:782
+#: panels/power/cc-power-panel.c:673
msgid "Hibernate"
msgstr "Режим гибернации"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:783
+#: panels/power/cc-power-panel.c:674
msgid "Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:839
+#: panels/power/cc-power-panel.c:730
msgid "When on battery power"
msgstr "При работе от батареи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:841
+#: panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "When plugged in"
msgstr "При подключении"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:962
+#: panels/power/cc-power-panel.c:853
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
+#: panels/power/cc-power-panel.c:937
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматический режим ожидания"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1139
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Режим высокой производительности временно запрещён из-за высокой температуры "
"устройства."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1141
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1032
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -4767,11 +4750,11 @@ msgstr ""
"на коленях. Переместите устройство на ровную поверхность для возобновления "
"режима."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1143
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Режим высокой производительности запрещён."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1185
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1076
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4780,13 +4763,13 @@ msgstr ""
"будет автоматически включён когда батарея будет заряжена."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1193
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Режим низкого потребления активирован «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1088
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Режим высокой производительности активирован «%s»."
@@ -8677,11 +8660,11 @@ msgstr "Убедитесь, что у вас есть устройство до
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:136
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
-msgstr "Беспроводные сети отключается при включённом режиме авиа-перелёта"
+msgstr "Беспроводные сети отключаются при включённом авиарежиме"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:144
msgid "_Turn off Airplane Mode"
-msgstr "_Выключить режим авиа-перелёта"
+msgstr "_Выключить авиарежим"
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:175
msgid "Data Connection"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]