[gnome-control-center] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 29 Jan 2022 01:50:25 +0000 (UTC)
commit 7397bc7d806ed2246b446e27afd6b1cc4b82e466
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Sat Jan 29 01:50:22 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 247 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a978d2399..548f357a5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-21 10:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-24 18:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-27 18:39+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -100,9 +100,9 @@ msgstr "文件系统"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246
#: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -158,7 +158,6 @@ msgid "Open"
msgstr "打开"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
-#| msgid "_View details"
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"
@@ -201,7 +200,6 @@ msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
-#| msgid "preferences-system-notifications"
msgid "Show system notifications."
msgstr "显示系统通知。"
@@ -214,13 +212,11 @@ msgid "Allow activity when the app is closed."
msgstr "允许应用关闭后活动。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#| msgid "Wallpapers"
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "更改壁纸"
# 图标条目,保留无需翻译。
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141
-#| msgid "preferences-desktop-wallpaper"
msgid "Change the desktop wallpaper."
msgstr "更换桌面壁纸。"
@@ -235,12 +231,10 @@ msgid "Reproduce sounds."
msgstr "再现声音。"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
-#| msgid "Set Shortcut"
msgid "Inhibit Shortcuts"
msgstr "禁止快捷键"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#| msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
msgid "Block standard keyboard shortcuts."
msgstr "封锁标准的键盘快捷键。"
@@ -274,7 +268,6 @@ msgstr "定位服务"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Access your location"
msgid "Access device location data."
msgstr "访问设备的位置数据。"
@@ -284,7 +277,6 @@ msgid "Built-in Permissions"
msgstr "内置权限"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
-#| msgid "System features used by this application."
msgid "System access that is required by the app"
msgstr "该应用需要的系统访问权限"
@@ -312,12 +304,10 @@ msgid "File & Link Associations"
msgstr "文件与链接关联"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
-#| msgid "File System"
msgid "File Types"
msgstr "文件类型"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:383
-#| msgid "Link speed"
msgid "Link Types"
msgstr "链接类型"
@@ -474,7 +464,6 @@ msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr "打开以连接设备和接收文件传送。"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:35
-#| msgid "Airplane Mode is on"
msgid "Airplane Mode is On"
msgstr "飞行模式已打开"
@@ -487,7 +476,6 @@ msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "关闭飞行模式"
#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:53
-#| msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgid "Hardware Airplane Mode is On"
msgstr "硬件飞行模式已打开"
@@ -511,7 +499,6 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;分享;共享;蓝牙;"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:21
-#| msgid "Camera is turned off"
msgid "Camera is Turned Off"
msgstr "摄像头已关闭"
@@ -520,9 +507,6 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "没有应用程序可以捕获照片或视频。"
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:36
-#| msgid ""
-#| "Use of the camera allows applications to capture photos and video. "
-#| "Disabling the camera may cause some applications to not function properly."
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly.\n"
@@ -1281,26 +1265,26 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "热点"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:175
msgid "24-hour"
msgstr "24 小时"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:179
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:177
msgid "AM / PM"
msgstr "上午/下午"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:251
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:248
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y年%m月%d日,%p %-l:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:256
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:253
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y年%m月%d日,%R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:438
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:423
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1308,7 +1292,7 @@ msgstr "%s,%s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:465
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:450
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1316,126 +1300,126 @@ msgstr "%s(%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:457
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:477
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:462
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%p %-l:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:467
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:472
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:33
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:15
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期和时间"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+msgid "Year"
+msgstr "年"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:66
+msgid "Month"
+msgstr "月"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
msgid "January"
msgstr "一月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:40
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:72
msgid "February"
msgstr "二月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:73
msgid "March"
msgstr "三月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:74
msgid "April"
msgstr "四月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
msgid "May"
msgstr "五月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:68
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:76
msgid "June"
msgstr "六月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:75
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:77
msgid "July"
msgstr "七月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "August"
msgstr "八月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:89
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:79
msgid "September"
msgstr "九月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:96
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:80
msgid "October"
msgstr "十月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:103
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:81
msgid "November"
msgstr "十一月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:82
msgid "December"
msgstr "十二月"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:119
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期和时间"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:166
-msgid "Year"
-msgstr "年"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:198
-msgid "Month"
-msgstr "月"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:233
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
msgid "Day"
msgstr "日"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:260
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
msgid "Time Zone"
msgstr "时区"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:277
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130
msgid "Search for a city"
msgstr "搜索城市"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:311
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:164
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "自动设置日期和时间(_D)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:312
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:165
msgid "Requires internet access"
msgstr "需要互联网连接"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:324
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:177
msgid "Date & _Time"
msgstr "日期和时间(_T)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:342
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "自动设置时区(_Z)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:343
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:202
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "需要启用定位服务和互联网连接"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:355
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:214
msgid "Time Z_one"
msgstr "时区(_O)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:374
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:239
msgid "Time _Format"
msgstr "时间格式(_F)"
@@ -1532,7 +1516,7 @@ msgstr ""
"network;identity;privacy;屏幕;锁;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认"
"证;标志;身份;隐私;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:510
+#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1543,7 +1527,7 @@ msgstr ""
msgid "On"
msgstr "开"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:202
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
@@ -1554,15 +1538,15 @@ msgstr "开"
msgid "Off"
msgstr "关"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:932
+#: panels/display/cc-display-panel.c:945
msgid "Apply Changes?"
msgstr "应用更改?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:937
+#: panels/display/cc-display-panel.c:950
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "无法应用更改"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:939
+#: panels/display/cc-display-panel.c:952
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "这可能是硬件限制造成的。"
@@ -1571,35 +1555,39 @@ msgstr "这可能是硬件限制造成的。"
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:97
+#| msgid "Bluetooth is disabled"
+msgid "Display Settings Disabled"
+msgstr "显示器设置已禁用"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:113
msgid "Display Arrangement"
msgstr "显示器布局"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:111
-#| msgid "Decouple Display"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:124
msgid "Multiple Displays"
msgstr "多显示器"
#. 'Join' as in 'Join displays'
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:120
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:133
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:127
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
msgid "Mirror"
msgstr "镜像"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:140
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "包含顶栏和活动按钮"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:141
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:154
msgid "Primary Display"
msgstr "主显示器"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:162
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:210
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:175
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "夜灯"
@@ -1936,7 +1924,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "弹出"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:163
msgid "Typing"
msgstr "打字"
@@ -2374,7 +2362,6 @@ msgstr ""
"键;工作空间;窗口;更改大小;缩放;对比度;输入;源;锁定;音量;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:20
-#| msgid "Location services turned off"
msgid "Location Services Turned Off"
msgstr "定位服务已关闭"
@@ -2408,154 +2395,46 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "保护您的位置信息"
#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:21
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr "自动锁定屏幕可防止其他人在您不在时访问计算机。"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:39
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:13
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "息屏延时"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:14
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "闲置一段时间后,屏幕将变为黑屏。"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:59
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:32
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "自动锁屏(_L)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:74
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "自动锁屏延迟(_S)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "息屏后屏幕自动锁定的时间。"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:94
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "在锁定屏幕上显示通知(_N)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:110
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:80
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "禁止新 USB 设备(_U)"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:81
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
msgstr "在屏幕锁定时阻止新 USB 设备与系统进行交互。"
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:152
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "Screen Turns Off"
-msgstr "屏幕关闭"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:156
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 秒"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:160
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:164
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180
-msgctxt "lock_screen"
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 小时"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:195
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:199
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "2 minutes"
-msgstr "2 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:203
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "3 minutes"
-msgstr "3 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:207
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "4 minutes"
-msgstr "4 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "8 minutes"
-msgstr "8 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "12 minutes"
-msgstr "12 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 分钟"
-
-#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231
-msgctxt "blank_screen"
-msgid "Never"
-msgstr "从不"
-
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
msgid "Screen Lock"
msgstr "锁屏"
@@ -4329,40 +4208,40 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "无效的 wep-psk:无法将 64 字节作为十六进制来解析密钥"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:31
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:22
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "通知(_N)"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:65
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:37
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "声音警报(_A)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:101
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:51
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "通知弹窗(_P)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:52
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
msgstr "禁用弹窗时通知将继续在通知列表里显示。"
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:153
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:66
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr "在弹窗中显示消息内容(_C)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:186
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:80
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "锁屏通知(_L)"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:219
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:94
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)"
@@ -4775,27 +4654,27 @@ msgstr "自动挂起(_A)"
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "在一段时间的不活动后暂停计算机。"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:193
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "电源按钮行为(_W)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:201
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:207
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "显示电池百分比(_P)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:237
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:243
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "自动挂起"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:260
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
msgid "_Plugged In"
msgstr "已插入电源(_P)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:272
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:278
msgid "On _Battery Power"
msgstr "使用电池时(_B)"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:305 panels/power/cc-power-panel.ui:341
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:311 panels/power/cc-power-panel.ui:347
#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
msgid "Delay"
msgstr "延迟"
@@ -5517,7 +5396,7 @@ msgstr ""
"似乎不可用。"
#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:154
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 panels/region/cc-region-panel.ui:160
msgid "Formats"
msgstr "格式"
@@ -5608,23 +5487,23 @@ msgstr "窗口和网页使用的语言。"
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:126
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "重启会话以让更改生效"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:134
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:140
msgid "Restart…"
msgstr "重启…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:163
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:169
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "数字,日期和货币的格式。"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:188
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:194
msgid "_Formats"
msgstr "格式(_F)"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:211
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:224
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "登录设置将对所有于本机登录的用户共享"
@@ -5798,7 +5677,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:9
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:22
msgid "Search Locations"
msgstr "搜索位置"
@@ -5822,25 +5701,43 @@ msgstr "书签"
msgid "Other"
msgstr "其他"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:153
+#: panels/search/cc-search-panel.c:150
msgid "No applications found"
msgstr "未找到应用"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:48
msgid "Move Up"
msgstr "上移"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:52
msgid "Move Down"
msgstr "下移"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:43
-msgid ""
-"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
-"of search results can also be changed by moving rows in the list."
-msgstr ""
-"控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进行"
-"更改。"
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:10
+#| msgid "Application Switching"
+msgid "Application Search"
+msgstr "应用程序搜索"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:11
+#| msgid "Include applications from all _workspaces"
+msgid "Include application-provided search results."
+msgstr "包括应用程序提供的搜索结果。"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:23
+#| msgid ""
+#| "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos "
+#| "and Videos."
+msgid "Folders which are searched by system applications."
+msgstr "系统应用程序所搜索的文件夹。"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:37
+#| msgid "No Search Results"
+msgid "Search Results"
+msgstr "搜索结果"
+
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:38
+msgid "Results are displayed according to the list order."
+msgstr "结果会根据列表顺序显示。"
#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
msgid ""
@@ -6055,51 +5952,51 @@ msgstr "单击扬声器进行测试"
msgid "System Volume"
msgstr "系统音量"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:16
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:25
msgid "Volume Levels"
msgstr "音量级别"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:26
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
msgid "Output"
msgstr "输出"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:47
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:56
msgid "Output Device"
msgstr "输出设备"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:66
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:75
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95 panels/sound/cc-sound-panel.ui:254
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:104 panels/sound/cc-sound-panel.ui:263
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:126
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:135
msgid "Balance"
msgstr "均衡"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:152
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:161
msgid "Fade"
msgstr "淡出"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:178
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:187
msgid "Subwoofer"
msgstr "重低音"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:196
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
msgid "Input"
msgstr "输入"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:217
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:226
msgid "Input Device"
msgstr "输入设备"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:285
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:294
msgid "Volume"
msgstr "音量"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:303
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:312
msgid "Alert Sound"
msgstr "警报声"
@@ -6563,57 +6460,57 @@ msgstr "数字键盘锁定或大小写锁定开启或关闭时发出蜂鸣声。
msgid "C_ursor Size"
msgstr "光标大小(_U)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:116
#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:126
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:138
msgid "Hearing"
msgstr "听觉"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:129
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:141
#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "视觉警报(_V)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "屏幕键盘(_K)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:160
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:178
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "重复键(_E)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:198
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "光标闪烁(_B)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:188
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:218
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "AccessX 打字助手(_T)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:204
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:240
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "指向和点击"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:207
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:243
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "鼠标键(_M)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:219
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "定位指针(_L)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:231
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:267
msgid "_Click Assist"
msgstr "点击助手(_C)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:245
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:287
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "双击延时(_D)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:255
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:297
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "双击延时"
@@ -8529,31 +8426,31 @@ msgstr "配置电话和移动数据连接"
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;蜂窝;移动;无线;"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
msgstr "用来配置 GNOME 桌面的工具"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr "“设置”是配置您的系统的主要界面。"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:17
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
msgstr "GNOME 设置声音面板"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:21
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
msgid "GNOME Settings Mouse & Touchpad Panel"
msgstr "GNOME 设置鼠标和触摸板面板"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:25
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME Settings Background Panel"
msgstr "GNOME 设置背景面板"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:29
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
msgstr "GNOME 设置键盘面板"
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:38
+#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
@@ -8614,11 +8511,6 @@ msgstr ""
msgid "Help"
msgstr "帮助"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
-
#: shell/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
@@ -8649,30 +8541,35 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "取消搜索"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in.in:17
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;"
+
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5
msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
msgstr "要打开最后面板的身份"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6
msgid ""
"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
"will be ignored and the first panel in the list selected."
msgstr "要打开最近面板的身份。未识别的值将被忽略,然后选中第一个面板。"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13
msgid "Show warning when running a development build of Settings"
msgstr "运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14
msgid ""
"Whether Settings should show a warning when running a development build."
msgstr "是否在运行开发版本的 GNOME 设置时显示警告。"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:20
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20
msgid "Initial state of the window"
msgstr "窗口初始状态"
-#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:21
+#: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21
msgid ""
"A tuple containing the initial width, height and maximized state of the "
"application window."
@@ -8698,6 +8595,85 @@ msgstr[0] "%u 路输入"
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "Screen Turns Off"
+#~ msgstr "屏幕关闭"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 seconds"
+#~ msgstr "30 秒"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 分钟"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 分钟"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 分钟"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 分钟"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 分钟"
+
+#~ msgctxt "lock_screen"
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 小时"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "2 minutes"
+#~ msgstr "2 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "3 minutes"
+#~ msgstr "3 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "4 minutes"
+#~ msgstr "4 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "5 minutes"
+#~ msgstr "5 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "8 minutes"
+#~ msgstr "8 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "12 minutes"
+#~ msgstr "12 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 分钟"
+
+#~ msgctxt "blank_screen"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "从不"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
+#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "控制活动概览中显示哪些搜索结果。搜索结果顺序也可以通过移动列表中的行排序进"
+#~ "行更改。"
+
#~ msgid "Web Links"
#~ msgstr "网络链接"
@@ -10414,9 +10390,6 @@ msgstr "系统声音"
#~ msgid "Add New Printer"
#~ msgstr "添加新打印机"
-#~ msgid "Bluetooth is disabled"
-#~ msgstr "蓝牙已禁用"
-
#~ msgid "Wireless devices require extra power"
#~ msgstr "无线设备需要消耗更多电"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]