[gtk/gtk-4-4] Update Icelandic translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk/gtk-4-4] Update Icelandic translation
- Date: Sat, 29 Jan 2022 13:48:27 +0000 (UTC)
commit 885c2d04274aa5fe7079b28b584620d31da2c6d2
Author: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>
Date: Sat Jan 29 13:48:23 2022 +0000
Update Icelandic translation
po/is.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c067557a08..07894a04a1 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -4,15 +4,15 @@
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
#
# Richard Allen <ra ra is>, 2003.
-# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2021.
+# Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>, 2015, 2017, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.is\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-11 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-12 22:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-31 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-29 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 fellsnet is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is lists sourceforge org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Hvíla"
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1138 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1183
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
msgid "No compatible transfer format found"
msgstr ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Engin OpenGL-uppsetning tiltæk"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
msgid "Could not initialize EGL display"
-msgstr ""
+msgstr "Gat ekki frumstillt EGL-skjá"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
#, c-format
@@ -600,37 +600,37 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1069
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1078
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1089
#, c-format
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1157
#, c-format
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164
#, c-format
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1202
#, c-format
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
msgstr ""
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1234
#, c-format
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr ""
@@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "skrifa lokað streymi"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
msgid "g_try_realloc () failed"
-msgstr ""
+msgstr "g_try_realloc () mistókst"
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
msgid "GlobalReAlloc() failed: "
-msgstr ""
+msgstr "GlobalReAlloc() mistókst: "
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
@@ -663,11 +663,11 @@ msgstr ""
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
msgid "GlobalLock() failed: "
-msgstr ""
+msgstr "GlobalLock() mistókst: "
#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
msgid "GlobalAlloc() failed: "
-msgstr ""
+msgstr "GlobalAlloc() mistókst: "
#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296
#, c-format
@@ -688,27 +688,25 @@ msgstr[1] "Opna %d hluti"
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
msgid "Clipboard manager could not store selection."
-msgstr ""
+msgstr "Klippispjalsstýring gat ekki geymt valið."
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr ""
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
-#| msgid "No GL implementation is available"
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "Engin EGL-uppsetning tiltæk"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188
msgid "Failed to get EGL configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Mistókst að ná í EGL-uppsetningar"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266
msgid "No EGL configuration with required features found"
-msgstr ""
+msgstr "Engin EGL-uppsetning fannst með umbeðnum eiginleikum"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
-#| msgid "No network locations found"
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "Engin fullkomin EGL-uppsetning fannst"
@@ -717,20 +715,18 @@ msgid "EGL is not supported"
msgstr "EGL er ekki stutt"
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Mistókst að endurskrifa haus\n"
+msgstr "Mistókst að útbúa EGL skjá"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
-#, fuzzy
#| msgid "No GL implementation is available"
msgid "No GLX configurations available"
-msgstr "Engin GL-uppsetning tiltæk"
+msgstr "Engin GLX-uppsetning tiltæk"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
msgid "No GLX configuration with required features found"
-msgstr ""
+msgstr "Engin GLX-uppsetning fannst með umbeðnum eiginleikum"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
msgid "GLX is not supported"
@@ -829,15 +825,14 @@ msgstr "Virkjar færsluna"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
msgctxt "accessibility"
msgid "Activate primary icon"
-msgstr ""
+msgstr "Virkja aðaltáknmynd"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
-#, fuzzy
#| msgctxt "Action description"
#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the primary icon of the entry"
-msgstr "Virkjar færsluna"
+msgstr "Virkjar aðaltáknmynd færslunnar"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
msgctxt "accessibility"
@@ -845,24 +840,22 @@ msgid "Activate secondary icon"
msgstr "Virkja aukatáknmynd"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
-#, fuzzy
#| msgctxt "Action description"
#| msgid "Activates the entry"
msgctxt "accessibility"
msgid "Activates the secondary icon of the entry"
-msgstr "Virkjar færsluna"
+msgstr "Virkjar varatáknmynd færslunnar"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "Peek"
-msgstr ""
+msgstr "Peek"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
-#, fuzzy
#| msgid "Browse the contents of the network"
msgctxt "accessibility"
msgid "Shows the contents of the password entry"
-msgstr "Skoða efni á netkerfinu"
+msgstr "Birtir efni lykilorðsfærslunnar"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
msgctxt "accessibility"
@@ -870,11 +863,10 @@ msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
-#, fuzzy
#| msgid "Browse the contents of the network"
msgctxt "accessibility"
msgid "Clears the contents of the entry"
-msgstr "Skoða efni á netkerfinu"
+msgstr "Hreinsar efni færslunnar"
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
msgctxt "accessibility"
@@ -884,18 +876,18 @@ msgstr "forrit"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69
#, c-format
msgid "Not a data: URL"
-msgstr ""
+msgstr "Er ekki gögn: URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82
#, c-format
msgid "Malformed data: URL"
-msgstr ""
+msgstr "Rangt formuð gögn: URL"
#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not clear list"
msgid "Could not unescape string"
-msgstr "Gat ekki hreinsað lista"
+msgstr "Gat ekki hreinsað (unescape) streng"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
@@ -1011,7 +1003,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1022,7 +1014,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1033,7 +1025,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1044,7 +1036,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1055,7 +1047,7 @@ msgstr "Super (WIN)"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1066,7 +1058,7 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
@@ -1076,17 +1068,17 @@ msgstr "Meta"
#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
#. * and therefore the translation needs to be very short.
#.
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:931
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:942
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:938
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Bilslá"
-#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Öfugt skástrik"
@@ -1094,12 +1086,12 @@ msgstr "Öfugt skástrik"
#: gtk/gtkaccessible.c:560
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
-msgstr ""
+msgstr "viðvörun"
#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
-msgstr ""
+msgstr "aðvörunargluggi"
#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
@@ -1109,7 +1101,7 @@ msgstr "borði"
#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "hnappur"
#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
@@ -1119,22 +1111,22 @@ msgstr "skýringatexti"
#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
-msgstr ""
+msgstr "reitur"
#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "gátreitur"
#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
-msgstr ""
+msgstr "fyrirsögn dálks"
#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
-msgstr ""
+msgstr "fjölvalsreitur"
#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
@@ -1149,7 +1141,7 @@ msgstr "samsetning"
#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
-msgstr ""
+msgstr "smágluggi"
#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
@@ -1159,22 +1151,22 @@ msgstr "skjal"
#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
-msgstr ""
+msgstr "streymi"
#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
-msgstr ""
+msgstr "innfyllingarform"
#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
-msgstr ""
+msgstr "almennt"
#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
-msgstr ""
+msgstr "hnitanet"
#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
@@ -1184,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
-msgstr ""
+msgstr "hópur"
#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
@@ -1199,7 +1191,7 @@ msgstr "mynd"
#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "inntak"
#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
@@ -1214,22 +1206,22 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
-msgstr ""
+msgstr "skýring"
#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "tengill"
#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "listi"
#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
-msgstr ""
+msgstr "listareitur"
#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
@@ -1239,7 +1231,7 @@ msgstr "listafærsla"
#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
-msgstr ""
+msgstr "atvikaskrá"
#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
@@ -1249,37 +1241,37 @@ msgstr "aðal"
#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
-msgstr ""
+msgstr "valstrengur"
#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
-msgstr ""
+msgstr "stærðfræði"
#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
-msgstr ""
+msgstr "metri"
#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
-msgstr ""
+msgstr "valmynd"
#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
-msgstr ""
+msgstr "valmyndarstika"
#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
-msgstr ""
+msgstr "valmyndaratriði"
#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
-msgstr ""
+msgstr "gátreitur valmyndaratriðis"
#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
@@ -1294,12 +1286,12 @@ msgstr "uppbygging"
#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ekkert"
#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "minnispunktur"
#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
@@ -1314,7 +1306,7 @@ msgstr "kynning"
#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "framvindustika"
#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
@@ -1334,7 +1326,7 @@ msgstr "svið"
#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
-msgstr ""
+msgstr "svæði"
#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
@@ -1349,12 +1341,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
-msgstr ""
+msgstr "fyrirsögn raðar"
#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "skrunstika"
#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
@@ -1384,12 +1376,12 @@ msgstr "velja"
#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
-msgstr ""
+msgstr "aðgreinir"
#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
-msgstr ""
+msgstr "rennanlegur hnappur"
#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
@@ -1404,12 +1396,12 @@ msgstr "staða"
#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
-msgstr ""
+msgstr "uppbygging"
#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
-msgstr ""
+msgstr "rofi"
#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
@@ -1424,47 +1416,47 @@ msgstr "tafla"
#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
-msgstr ""
+msgstr "listi yfir flipa"
#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
-msgstr ""
+msgstr "flipaspjald"
#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "textareitur"
#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
-msgstr ""
+msgstr "tími"
#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
-msgstr ""
+msgstr "niðurtalning"
#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
-msgstr ""
+msgstr "verkfærastika"
#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
-msgstr ""
+msgstr "vísbending verkfæra"
#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
-msgstr ""
+msgstr "tré"
#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
-msgstr ""
+msgstr "greinanet"
#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
@@ -1570,6 +1562,14 @@ msgstr "Stakið <%s> er ekki leyft á efsta stigi"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Texti má ekki birtast innan <%s>"
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:668
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
# Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
# * before months; otherwise translate to calendar:MY.
# * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1588,25 +1588,17 @@ msgstr "Texti má ekki birtast innan <%s>"
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:768
+#: gtk/gtkcalendar.c:819
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:806
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
#. * Use only ASCII in the translation.
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1402
+#: gtk/gtkcalendar.c:1406
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1621,7 +1613,7 @@ msgstr "%Y"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1439
+#: gtk/gtkcalendar.c:1443
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1635,7 +1627,7 @@ msgstr "%Id"
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1503
+#: gtk/gtkcalendar.c:1507
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -2165,7 +2157,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Ef þú eyðir hlut, hverfur hann fyrir fullt og allt."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
+#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8898
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -2389,7 +2381,7 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Veldu leturgerð"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1357
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@@ -2412,7 +2404,7 @@ msgstr "Hallandi"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
msgid "Optical Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónræn stærð"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
msgid "Default"
@@ -2423,23 +2415,22 @@ msgid "Ligatures"
msgstr "Staftengi (ligatures)"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
-#, fuzzy
#| msgctxt "paper size"
#| msgid "US Letter Plus"
msgid "Letter Case"
-msgstr "US bréfsefni Plus"
+msgstr "Hástafir"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
msgid "Number Case"
-msgstr ""
+msgstr "Tölustafir"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
msgid "Number Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Millibil talna"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
msgid "Number Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Snið talna"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
msgid "Character Variants"
@@ -2449,19 +2440,19 @@ msgstr "Stafatilbrigði"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Mistókst að búa til OpenGL umhverfi"
-#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
+#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8886
msgid "Cu_t"
msgstr "_Klippa"
-#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
+#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8890
msgid "_Copy"
msgstr "_Afrita"
-#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
+#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8894
msgid "_Paste"
msgstr "_Líma"
-#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
+#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8919
msgid "Select _All"
msgstr "Velja _Allt"
@@ -2694,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:1527
msgid "Tab list"
-msgstr ""
+msgstr "Listi yfir flipa"
#: gtk/gtknotebook.c:3249
msgid "Previous tab"
@@ -2705,11 +2696,10 @@ msgid "Next tab"
msgstr "Næsti flipi"
#: gtk/gtknotebook.c:4073
-#, fuzzy
#| msgctxt "keyboard label"
#| msgid "Tab"
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "Flipi"
#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579
#, c-format
@@ -3448,15 +3438,15 @@ msgstr "Reyndu aðra leit"
msgid "Could not show link"
msgstr "Gat ekki sýnt tengil"
-#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
+#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8924
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "S_etja inn tjáningartákn"
-#: gtk/gtktextview.c:8870
+#: gtk/gtktextview.c:8906
msgid "_Undo"
msgstr "_Afturkalla"
-#: gtk/gtktextview.c:8874
+#: gtk/gtktextview.c:8910
msgid "_Redo"
msgstr "_Endurtaka"
@@ -3692,10 +3682,9 @@ msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango-leturlýsing"
#: gtk/inspector/general.ui:136
-#, fuzzy
#| msgid "GDK Backend"
msgid "Media Backend"
-msgstr "GDK bakendi"
+msgstr "Margmiðlunarbakendi"
#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
msgid "Prefix"
@@ -3847,7 +3836,7 @@ msgstr "Bendill: %p"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
#, c-format
msgid "%s with value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "%s með gildið \"%s\""
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with type GObject
@@ -3855,7 +3844,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
#, c-format
msgid "%s with type %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s með tegundina %s"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
@@ -3863,7 +3852,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
#, c-format
msgid "%s for %s %p"
-msgstr ""
+msgstr "%s fyrir %s %p"
#. Translators: Both %s are type names, for example
#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
@@ -3871,7 +3860,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
#, c-format
msgid "%s with value type %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s með tegund gildis %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
#, c-format
@@ -4001,7 +3990,7 @@ msgstr "Stærð:"
#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
msgid "Trigger"
-msgstr ""
+msgstr "Vekjari"
#: gtk/inspector/size-groups.c:225
msgctxt "sizegroup mode"
@@ -4069,7 +4058,7 @@ msgstr "Stigskipun"
#: gtk/inspector/type-info.ui:35
msgid "Implements"
-msgstr ""
+msgstr "Gefur stuðning við"
#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
@@ -4229,7 +4218,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/window.ui:372
msgid "Next sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Næsta með sama forvera"
#: gtk/inspector/window.ui:405
msgid "Miscellaneous"
@@ -4311,7 +4300,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Form ofan grunnlínu"
#: gtk/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4324,11 +4313,10 @@ msgid "Above-base Substitutions"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
-msgstr "Auðkenning"
+msgstr "Önnur tölubrot"
#: gtk/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4338,7 +4326,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Form neðan grunnlínu"
#: gtk/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4358,7 +4346,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Há-/lágstafsnæm form"
#: gtk/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4428,7 +4416,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Punktlaus form"
#: gtk/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4441,25 +4429,22 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:40
-#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
-msgstr "Skjáhermiflettir"
+msgstr "Endaform #2"
#: gtk/open-type-layout.h:41
-#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
-msgstr "Skjáhermiflettir"
+msgstr "Endaform #3"
#: gtk/open-type-layout.h:42
-#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
-msgstr "Skjáhermiflettir"
+msgstr "Endaform"
#: gtk/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4484,7 +4469,7 @@ msgstr "Hálfbreið form"
#: gtk/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Halant form"
#: gtk/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4494,7 +4479,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Söguleg form"
#: gtk/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4514,7 +4499,7 @@ msgstr "Hangúl"
#: gtk/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Hojo Kanji form"
#: gtk/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4522,12 +4507,11 @@ msgid "Half Widths"
msgstr "Hálfbreiddir"
#: gtk/open-type-layout.h:55
-#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
-msgstr "Upphafleg staða"
+msgstr "Upphafleg form"
#: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4612,12 +4596,12 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
-msgstr ""
+msgstr "Miðlæg form #2"
#: gtk/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Miðlæg form"
#: gtk/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4642,12 +4626,12 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
-msgstr ""
+msgstr "NLC Kanji form"
#: gtk/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Nukta form"
#: gtk/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4690,11 +4674,10 @@ msgid "Proportional Kana"
msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:88
-#, fuzzy
#| msgid "Properties"
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
-msgstr "Eiginleikar"
+msgstr "Hlutfallslegar fígúrur"
#: gtk/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4739,7 +4722,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Rakar form"
#: gtk/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4749,7 +4732,7 @@ msgstr "Nauðsynleg staftengi (ligatures)"
#: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Reph form"
#: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4789,7 +4772,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
-msgstr ""
+msgstr "Sjónræn stærð"
#: gtk/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4949,12 +4932,12 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Hefðbundin form"
#: gtk/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
-msgstr ""
+msgstr "Þriðjungsbreiddir"
#: gtk/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
@@ -4989,7 +4972,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
-msgstr ""
+msgstr "Lóðrétt Kana-tilbrigði"
#: gtk/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
@@ -7845,7 +7828,7 @@ msgstr "Engin .ui-skrá tilgreind\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
-msgstr ""
+msgstr "Get aðeins einfaldað eina .ui skrá án --replace\n"
#: tools/gtk-launch.c:40
msgid "Show program version"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]