[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Mon, 17 Oct 2022 13:59:47 +0000 (UTC)
commit a9366cc15d48e12518d280bfe47560de1c9ac733
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Mon Oct 17 13:59:45 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 121 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 55e4b8f06..50c34fd62 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-10-13 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 17:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-17 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-17 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: ../glade/app1.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5746
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5753
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:148 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
@@ -126,6 +126,7 @@ msgstr "ДиÑтанції"
#: ../glade/app1.glade.h:22 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3041
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:218
msgid "Isometric"
msgstr "Ізометричний"
@@ -133,18 +134,20 @@ msgstr "Ізометричний"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3043
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2214
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:321
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498 ../src/gui/person/showAllEvents.cs:219
msgid "Elastic"
msgstr "Гнучке"
-#: ../glade/app1.glade.h:24 ../src/gui/app1/encoder.cs:4716
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../src/gui/app1/encoder.cs:4719
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:220
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/preferences_win.glade.h:56
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:210 ../src/gui/overview.cs:246
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:223
msgid "Inertial"
msgstr "Інерційний"
@@ -199,18 +202,17 @@ msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/report_window.glade.h:16
#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6181
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:211 ../src/report.cs:184
+#: ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульÑу"
#: ../glade/app1.glade.h:38 ../src/exportSession.cs:229
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:212
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5745
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
@@ -233,7 +235,7 @@ msgid "Configure exercise"
msgstr "Ðалаштувати вправу"
#: ../glade/app1.glade.h:43 ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5725
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5732
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2212 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3491
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3506 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2304
@@ -272,7 +274,7 @@ msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити оÑтанній теÑÑ‚."
#: ../glade/app1.glade.h:51 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4992
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7462
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -790,7 +792,7 @@ msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:66
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4726
#: ../src/sqlite/main.cs:1512
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
@@ -817,13 +819,13 @@ msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
#: ../glade/app1.glade.h:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4724 ../src/json/compujumpOther.cs:118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4727 ../src/json/compujumpOther.cs:118
#: ../src/sqlite/main.cs:1518
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
#: ../glade/app1.glade.h:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4724 ../src/json/compujumpOther.cs:116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4727 ../src/json/compujumpOther.cs:116
#: ../src/sqlite/main.cs:1515
msgid "Right"
msgstr "Права"
@@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Зберегти"
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1236
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5732
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5739
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2265 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3558
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2311
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
@@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Завершити неперервний режим"
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ðдаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../src/gui/app1/encoder.cs:6331
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../src/gui/app1/encoder.cs:6338
#: ../src/gui/feedback.cs:248
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
@@ -1853,10 +1855,12 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:328
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:462
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:221
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:224
msgid "Repetitions"
msgstr "ПовтореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:5015
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:5022
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повтореннÑ"
@@ -1912,7 +1916,7 @@ msgstr "МаÑа"
#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
#: ../src/constants.cs:1509 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4717
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4720
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
@@ -2039,7 +2043,7 @@ msgstr "ПерехреÑні змінні"
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Ðегайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4492
+#: ../glade/app1.glade.h:425 ../src/gui/app1/encoder.cs:4495
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "ÐейромуÑкульний профіль"
@@ -2104,7 +2108,7 @@ msgstr "Діапазон"
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾ пікової Ñили"
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/app1/encoder.cs:4390
+#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/app1/encoder.cs:4393
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повтореннÑ"
@@ -2148,15 +2152,15 @@ msgstr "СкаÑувати процеÑ"
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4405
+#: ../glade/app1.glade.h:452 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівнÑннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
+#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/gui/app1/encoder.cs:4420
msgid "Superpose"
msgstr "ÐаклаÑти"
-#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4427
+#: ../glade/app1.glade.h:454 ../src/gui/app1/encoder.cs:4430
msgid "All set"
msgstr "УвеÑÑŒ набір"
@@ -2342,19 +2346,19 @@ msgstr "Вилучено ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ– уÑÑ– його теÑти."
#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:204 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:212 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "МіÑце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/app1.glade.h:498 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5746
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5753
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2219 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3572
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2325
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:284 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:205 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:210 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -2619,7 +2623,6 @@ msgid "Delete person from this session."
msgstr "Вилучити оÑобу з цього ÑеанÑу."
#: ../glade/app1.glade.h:555
-#| msgid "Show all tests of a person"
msgid "Show all tests of any person"
msgstr "Показати уÑÑ– теÑти Ð´Ð»Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑŒ-Ñкої оÑоби"
@@ -3878,11 +3881,12 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "ПримуÑово викориÑтати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5745
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5752
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3571 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2324
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:328 ../src/gui/overview.cs:101
-#: ../src/gui/overview.cs:284
+#: ../src/gui/overview.cs:284 ../src/gui/person/showAllEvents.cs:221
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:224
msgid "Sets"
msgstr "Ðабори"
@@ -4532,7 +4536,6 @@ msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/chronopicRegister.cs:81
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:215
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик Ñили"
@@ -4546,7 +4549,7 @@ msgstr "ВиÑвленнÑ"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3035
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:316
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:216
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:217
msgid "Race analyzer"
msgstr "Ðналізатор підходів"
@@ -5600,7 +5603,7 @@ msgid "Elite"
msgstr "Еліта"
#: ../src/constants.cs:885 ../src/constants.cs:1498
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5254 ../src/gui/app1/encoder.cs:5272
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5261 ../src/gui/app1/encoder.cs:5279
msgid "Not enough data."
msgstr "ÐедоÑтатньо даних."
@@ -6185,7 +6188,7 @@ msgstr "СкаÑовано."
msgid "Missing data."
msgstr "Ðемає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5264
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5271
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ—."
@@ -6627,7 +6630,7 @@ msgstr "Ðалаштувати інерційний кодувальник"
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не вÑтановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4103 ../src/gui/app1/encoder.cs:7373
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4103 ../src/gui/app1/encoder.cs:7380
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь лаÑка, вÑтановіть його звідÑи:"
@@ -6690,18 +6693,18 @@ msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою теÑтуваннÑ. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:361
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:365
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
"(His/her personal data and tests in other sessions will remain intact.)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:362
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:366
msgid "Current Person: "
msgstr "Поточна оÑоба: "
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:369
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:373
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Вилучено Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñоби Ñ– уÑÑ– його/Ñ—Ñ— теÑти з цього ÑеанÑу."
@@ -6717,8 +6720,8 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5458
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5465
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5721 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3477 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3539
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:347 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2051
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2290
@@ -6764,7 +6767,7 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/encoder.cs:4723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/encoder.cs:4726
msgid "Any laterality"
msgstr "Будь-Ñка латеральніÑть"
@@ -6852,8 +6855,8 @@ msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви Ñправді хочете перезапиÑати:"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2653 ../src/gui/app1/encoder.cs:2790
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5126 ../src/gui/app1/encoder.cs:5150
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5238 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:239
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5133 ../src/gui/app1/encoder.cs:5157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:239
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:289 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2572
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
@@ -6894,17 +6897,17 @@ msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторен
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3295 ../src/gui/app1/encoder.cs:3323
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3348 ../src/gui/app1/encoder.cs:3391
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4639
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4642
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-Ñка вправа"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3297 ../src/gui/app1/encoder.cs:3393
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4639
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4642
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3299 ../src/gui/app1/encoder.cs:3395
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4640
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4643
msgid "1RM Squat"
msgstr "ПриÑÑ–Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ 1RM"
@@ -6935,7 +6938,7 @@ msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчиÑлити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3369 ../src/gui/app1/encoder.cs:4845
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3369 ../src/gui/app1/encoder.cs:4851
msgid "(Speed,Power) - Load"
msgstr "(ШвидкіÑть,ПотужніÑть) / ÐавантаженнÑ"
@@ -6944,52 +6947,52 @@ msgstr "(ШвидкіÑть,ПотужніÑть) / ÐавантаженнÑ"
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3679 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3682 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
msgid "All weights"
msgstr "УÑÑ– ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4473
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромуÑкульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4474
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ = Ñередній екÑцентричний RFD (коефіцієнт Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑƒÑиллÑ)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Ривок = Ñередній відноÑний концентричний RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4476
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Забіг = Ñередній відноÑний концентричний імпульÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4481
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4479
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4482
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4481
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні наÑтанови щодо Ð¿Ð¾Ð»Ñ–Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¹Ñ€Ð¾Ð¼ÑƒÑкульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4483
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6997,13 +7000,13 @@ msgstr ""
"ÐавантаженнÑ: виконати вправи, при Ñких розвиваєтьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ "
"(екÑцентричне, ізометричне або концентричне)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4484
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4487
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у Ñких короткоÑтроково розвиваєтьÑÑ ÐµÐºÑцентричне "
"зуÑиллÑ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -7011,172 +7014,177 @@ msgstr ""
"Ривок: виконати вправи, при Ñких макÑимальне зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом "
"короткого періоду чаÑу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4487
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
"Забіг: виконати вправи, де зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом певного чаÑу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4492
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"Ð’ аналізі викориÑтано найкращі три Ñтрибки з викориÑтаннÑм критерію «виÑота "
"Ñтрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4490
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4493
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente Ñ– De Blas. Ðдаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4640
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4643
msgid "1RM Indirect"
msgstr "ОпоÑередкований 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4816 ../src/gui/app1/encoder.cs:4819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4819 ../src/gui/app1/encoder.cs:4822
msgid "All exercises"
msgstr "УÑÑ– вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4841
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
msgid "Power - Load"
msgstr "ПотужніÑть - ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4842
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4848
msgid "Speed - Load"
msgstr "ШвидкіÑть - ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4843
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4849
msgid "Force - Load"
msgstr "Сила - ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4846
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4852
msgid "(Force,Power) - Speed"
msgstr "(Сила,ПотужніÑть) - ШвидкіÑть"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4847
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4853
+#| msgid "(Force,Power) - Speed"
+msgid "(Load,Power) - Speed"
+msgstr "(ÐавантаженнÑ,ПотужніÑть) - ШвидкіÑть"
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4854
msgid "Power - Speed"
msgstr "ПотужніÑть - ШвидкіÑть"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4857
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4864
msgid "Power - Date"
msgstr "ПотужніÑть - Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4858
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4865
msgid "Speed - Date"
msgstr "ШвидкіÑть - Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4859
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4866
msgid "Force - Date"
msgstr "Сила - Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5012
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5019
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5265
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5272
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію ÑкаÑовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5319
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5326
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5498
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5505
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Цю вправу викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… Ñ– інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5510
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5517
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Цю вправу викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÐµÑ€Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5522
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5529
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5626 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2223
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5633 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2223
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:782
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5632 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5639 ../src/gui/app1/encoder.cs:5654
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2229 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2239
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:789 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:799
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ із назвою «{0}» вже Ñ–Ñнує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5726 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3552
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5733 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3552
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2305
msgid "Exercise name:"
msgstr "Ðазва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5736 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3562
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5743 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3562
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2315
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці теÑти:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5762 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3584
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5769 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3584
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2337
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6241 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6248 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
msgid "Capturing"
msgstr "ЗахопленнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6295 ../src/gui/app1/encoder.cs:6381
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6302 ../src/gui/app1/encoder.cs:6388
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити захопленнÑ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6335
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6342
msgid "Clusters"
msgstr "КлаÑтери"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6485 ../src/gui/app1/encoder.cs:7034
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6492 ../src/gui/app1/encoder.cs:7041
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:354
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь лаÑка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7053
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7060
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7065
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7072
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повтореннÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7072
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7079
msgid "Starting process"
msgstr "ЗапуÑкаємо процеÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7083
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7080
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087
msgid "Starting R"
msgstr "ЗапуÑкаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7371 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7378 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–ÐºÐ°."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7372 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7379 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не вÑтановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7380 ../src/gui/app1/encoder.cs:7621
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7387 ../src/gui/app1/encoder.cs:7628
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:354 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
msgid "Cancelled"
msgstr "СкаÑовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7385 ../src/gui/app1/encoder.cs:7563
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7392 ../src/gui/app1/encoder.cs:7570
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7611
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7618
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Ðабір виправлено. Ð Ñдок не було повніÑтю розгорнуто до початку."
@@ -7932,7 +7940,7 @@ msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити це повторен
#. checkboxes
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:440
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:203
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:211
msgid "Session name"
msgstr "Ðазва ÑеанÑу"
@@ -8735,7 +8743,7 @@ msgid ""
"If you want that a person is not uploaded, just uncheck it."
msgstr ""
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:206
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:213
msgid ""
"Jumps\n"
"simple"
@@ -8743,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"Стрибки\n"
"проÑто"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:207
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:214
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -8751,7 +8759,7 @@ msgstr ""
"Стрибки\n"
"реактивні"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:208
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:215
msgid ""
"Races\n"
"simple"
@@ -8759,7 +8767,7 @@ msgstr ""
"Забіги\n"
"проÑто"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:209
+#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:216
msgid ""
"Races\n"
"interval"
@@ -8767,22 +8775,6 @@ msgstr ""
"Інтервал\n"
"між забігами"
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:210
-msgid ""
-"Reaction\n"
-"time"
-msgstr ""
-"ЧаÑ\n"
-"реакції"
-
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:213
-msgid "Encoder sets"
-msgstr "Ðабори кодувальників"
-
-#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:214
-msgid "Encoder repetitions"
-msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÑ–Ð²"
-
#: ../src/gui/preferences.cs:915
msgid "Select color"
msgstr "Вибір кольору"
@@ -11558,6 +11550,19 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній переглÑд. ÐатиÑніть будь-Ñку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid ""
+#~ "Reaction\n"
+#~ "time"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЧаÑ\n"
+#~ "реакції"
+
+#~ msgid "Encoder sets"
+#~ msgstr "Ðабори кодувальників"
+
+#~ msgid "Encoder repetitions"
+#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÑ–Ð²"
+
#, csharp-format
#~ msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
#~ msgstr "ВиÑвити приÑтрій Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ: <b>{0}</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]