[gnome-builder] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Update Basque translation
- Date: Tue, 6 Sep 2022 08:40:22 +0000 (UTC)
commit 518585dcabad53fb9f4f39b5d2dbc1555cb4f75c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Tue Sep 6 08:40:20 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 49ed87217..2dbe0863a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-04 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-05 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
#: data/org.gnome.Builder.desktop.in.in:3
#: src/libide/editor/ide-editor-workspace.ui:21
#: src/libide/gui/ide-application-actions.c:114 src/main.c:242
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
#: src/plugins/newcomers/gbp-newcomers-section.ui:39
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "If enabled, the editor will show relative line numbers."
msgstr "Gaituta badago, editoreak lerro-zenbaki erlatiboak erakutsiko ditu."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:54
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:494
msgid "Smart Backspace"
msgstr "Atzera-tekla adimentsua"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
msgstr "Atzera-teklak zuriune gehigarriak kenduko ditu, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:65
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:406
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:506
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Hasiera/Amaiera azkarra"
@@ -327,6 +327,7 @@ msgid "When the overview map should be displayed."
msgstr "Ikuspegi orokorraren mapa noiz bistaratu behar den."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:91
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:254
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Marraztu zuriuneak"
@@ -592,7 +593,7 @@ msgid ""
msgstr "Gaituta badago, proiektuaren zuhaitzean direktorioak fitxategi arruntak baino lehenago agertuko
dira."
#: data/gsettings/org.gnome.builder.spelling.gschema.xml:5
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:263
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:363
#: src/plugins/spellcheck/editor-spell-menu.c:250
msgid "Check Spelling"
msgstr "Egiaztatu ortografia"
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "Editorearen laneko area berria"
msgid "D-Bus Inspector"
msgstr "D-Bus ikuskatzailea"
-#: src/libide/code/ide-buffer.c:3673
+#: src/libide/code/ide-buffer.c:3674
msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "Uneko lengoaiak ez du ikur-ebazlerik."
@@ -706,7 +707,7 @@ msgstr "Hobespenak"
#: src/libide/editor/gtk/menus.ui:37 src/libide/greeter/gtk/menus.ui:35
#: src/libide/gui/gtk/menus.ui:34 src/libide/plugins/ide-plugin.c:350
#: src/libide/tweaks/ide-tweaks-window.ui:139
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:464
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
@@ -752,8 +753,8 @@ msgstr "Orriak"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:6 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:30
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:46 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:70
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:78 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:109
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:124
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:130
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:139
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:145
#: src/plugins/comment-code/gtk/menus.ui:6
#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:5
msgid "Text Editor"
@@ -1668,7 +1669,7 @@ msgstr "_Hautapena"
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:125
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:79 src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:140
msgid "Formatting"
msgstr "Formateatzea"
@@ -1705,32 +1706,44 @@ msgid "Convert the text selection to title case"
msgstr "Bihurtu testu-hautapena izenburuetara"
#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:112
+msgid "Select _Line"
+msgstr "H_autatu marra"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+msgid "_Delete Line"
+msgstr "_Ezabatu marra"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:122
msgid "_Join Lines"
msgstr "Elkartu _marrak"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:117
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:127
msgid "S_ort Lines"
msgstr "_Ordenatu marrak"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:131
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:133
+msgid "D_uplicate Line"
+msgstr "_Bikoiztu marra"
+
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:146
#: src/plugins/symbol-tree/gtk/menus.ui:6
msgid "Code Navigation"
msgstr "Kode-nabigazioa"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:134
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:149
msgid "_Go to Definition"
msgstr "_Joan definiziora"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:135
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:150
msgid "Jump to file and location where item is defined"
msgstr "Joan elementua definitua den fitxategira eta kokalekura"
-#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:141
+#: src/libide/sourceview/gtk/menus.ui:156
msgid "_Find References"
msgstr "_Bilatu erreferentziak"
#. translators: the first %u is replaced with the line number and the second with the column.
-#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1002
+#: src/libide/sourceview/ide-source-view.c:1134
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-position-label.c:77
#, c-format
msgid "Ln %u, Col %u"
@@ -3640,11 +3653,13 @@ msgstr "Testua"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:65
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:242
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:257
msgid "Spaces"
msgstr "Zuriuneak"
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:173
#: src/plugins/editorui/gbp-editorui-workspace-addin.c:177
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:270
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulazioak"
@@ -3820,7 +3835,7 @@ msgid "The desired maximum line length"
msgstr "Nahi den gehieneko lerro-luzera"
#: src/plugins/editorui/tweaks-language.ui:203
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:256
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:356
msgid "Behavior"
msgstr "Portaera"
@@ -4004,146 +4019,194 @@ msgid ""
"within source code"
msgstr "Erabili informazio sinbolikoa izen-espazioak, funtzioak eta aldagaiak nabarmentzeko iturburu-kodean"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:260
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:258
+msgid "Draw a mark representing normal spaces"
+msgstr "Marraztu zuriune normalak ordezkatzen dituen marka bat"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:271
+msgid "Draw a mark representing tabs"
+msgstr "Marraztu tabulazioak ordezkatzen dituen marka bat"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:283
+msgid "Newlines"
+msgstr "Lerro berriak"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:284
+msgid "Draw a mark at the end of lines"
+msgstr "Marraztu marka bat lerroen amaieran"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:296
+msgid "Non-breaking spaces"
+msgstr "Zuriune zatiezinak"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+msgid "Draw a mark at non-breaking space characters"
+msgstr "Marraztu marka bat zuriune zatiezinen karaktereetan"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+msgid "Leading"
+msgstr "Aurrekoa"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:314
+msgid "Draw marks for leading spaces only"
+msgstr "Marraztu markak aurreko zuriuneetan soilik"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:326
+msgid "Inside Text"
+msgstr "Testuaren barruan"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:327
+msgid "Draw marks inside a line of text only"
+msgstr "Marraztu markak testu-lerro baten barruan soilik"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:339
+msgid "Trailing"
+msgstr "Atzekoa"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:340
+msgid "Draw marks for trailing spaces only"
+msgstr "Marraztu markak atzeko zuriuneetan soilik"
+
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:360
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:264
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:364
msgid "Underline potential spelling mistakes as you type"
msgstr "Azpimarratu balizko ortografia-akatsak idatzi ahala"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:277
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:377
msgid "Selections"
msgstr "Hautapenak"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:280
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:380
msgid "Minimum Characters to Highlight"
msgstr "Nabarmenduko den gehieneko karaktere kopurua"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:281
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:381
msgid "The minimum selection length before highlighting matches"
msgstr "Gutxieneko hautapen-luzera nabarmentzearen bat etortzeak baino lehen"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:294
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:394
msgid "Snippets"
msgstr "Kode-zatiak"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:297
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:397
msgid "Expand Snippets"
msgstr "Zabaldu kode-zatiak"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:298
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:398
msgid "Use “Tab” to expand configured snippets in the editor"
msgstr "Erabili \"Tab\" konfiguratutako kdoe-zatiak editorean zabaltzeko"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:313
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:413
msgid "Code Completion"
msgstr "Kode-osaketa"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:317
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:417
msgid "Completion Proposals"
msgstr "Osatze-proposamenak"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:320
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:420
msgid "Suggest Code Completions"
msgstr "Kode-osaketa iradokitzen du"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:321
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:421
msgid "Automatically suggest code completions while typing"
msgstr "Automatikoki iradoki kode-osaketa idatzi ahala"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:332
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:432
msgid "Select First Completion Proposal"
msgstr "Hautatu lehen osaketa-proposamena"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:333
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:433
msgid "Automatically select the first completion proposal when displayed"
msgstr "Automatikoki hautatu lehen osaketa-proposamena hura bistaratzen denean"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:348
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:448
msgid "Maximum Completion Proposals"
msgstr "Gehieneko osatze-proposamen kopurua"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:349
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:449
msgid "The maximum number of completion rows that will be displayed at once"
msgstr "Aldi berean bistaratuko den gehieneko osatze-errenkada kopurua"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:368 src/plugins/editorui/tweaks.ui:371
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:468 src/plugins/editorui/tweaks.ui:471
msgid "Keyboard Theme"
msgstr "Teklatuaren gaia"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:372
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:472
msgid ""
"Shortcut themes provide a keyboard experience similar to other IDEs and "
"editors"
msgstr "Lasterbideen gaiek beste IDE eta editore batzuen teklatu-esperientzia eskaintzen dute"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:391
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:491
msgid "Movements"
msgstr "Mugimenduak"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:395
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:495
msgid ""
"Backspace will remove extra space to keep you aligned with your indentation"
msgstr "Atzera-teklak espazio gehigarria kenduko du, kodea koskaren tamainarekin lerrokatuta mantentzeko."
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:407
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:507
msgid "Navigate to non-space characters"
msgstr "Nabigatu zuriunerik gabeko karaktereetara"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:416
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:516
msgid "Before line boundaries"
msgstr "Lerro-mugen aurretik"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:422
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:522
msgid "After line boundaries"
msgstr "Lerro-mugen ondoren"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:428
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:528
msgid "Instead of line boundaries"
msgstr "Lerro-mugen ordez"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:434 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:534 src/plugins/valgrind/gtk/menus.ui:44
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:446
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:546
msgid "Session Management"
msgstr "Saioen kudeaketa"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:450
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:550
msgid "Save & Restore"
msgstr "Gorde eta leheneratu"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:453
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:553
msgid "Auto-Save"
msgstr "Gorde automatikoki"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:454
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:554
msgid "Regularly save the document as you type"
msgstr "Gorde dokumentua aldian behin, idatzi ahala"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:465
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:565
msgid "Auto-Save Delay"
msgstr "Gordetze automatikoaren atzerapena"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:466
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:566
msgid "The delay in seconds to wait before auto-saving the document"
msgstr "Dokumentua automatikoki gorde ondoren itxarongo den denbora, segundotan."
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:481
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:581
msgid "Format on Save"
msgstr "Formatua gordetzean"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:482
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:582
msgid "Reformat sources when saving to disk"
msgstr "Aldatu iturburuen formatua diskoan gordetzean"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:497
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:597
msgid "Restore Cursor Position"
msgstr "Leheneratu kurtsorearen posizioa"
-#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:498
+#: src/plugins/editorui/tweaks.ui:598
msgid "Jump to the last position when re-opening a file"
msgstr "Joan azken posiziora fitxategia berriro irekitzen denean"
@@ -5157,6 +5220,18 @@ msgstr "Cargo komandoa"
msgid "The default cargo command to run with rust-analyzer"
msgstr "rust-analyzer aplikazioarekin erabiliko den cargo komando lehenetsia"
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:45
+msgid "Features"
+msgstr "Eginbideak"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:48
+msgid "Proc Macros"
+msgstr "Proc Macros"
+
+#: src/plugins/rust-analyzer/tweaks.ui:49
+msgid "Enables the expirimental Proc Macros feature of rust-analyzer"
+msgstr "rust-analyzer aplikazioaren Proc Macros eginbide esperimentala gaitzen du"
+
#: src/plugins/sdkui/gbp-sdkui-tweaks-addin.c:100
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
@@ -6078,18 +6153,9 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "New line and carriage return"
#~ msgstr "Lerro berria eta orga-itzulera"
-#~ msgid "Non-breaking spaces"
-#~ msgstr "Zuriune zatiezinak"
-
#~ msgid "Spaces inside of text"
#~ msgstr "Testu barruko zuriuneak"
-#~ msgid "Trailing Only"
-#~ msgstr "Amaierakoak soilik"
-
-#~ msgid "Leading Only"
-#~ msgstr "Hasierakoak soilik"
-
#~ msgid "Enable or disable autosave feature"
#~ msgstr "Gaitu edo desgaitu gordetze automatikoa"
@@ -6703,10 +6769,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "Reindent line"
#~ msgstr "Birkoskatu lerroa"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Delete line"
-#~ msgstr "Ezabatu lerroa"
-
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Rename symbol"
#~ msgstr "Aldatu ikurraren izena"
@@ -7808,9 +7870,6 @@ msgstr "Fitxategia lokalean gorde behar da analizatua ahal izateko."
#~ msgid "stylelint stylesheet lint code execute execution"
#~ msgstr "stylelint estilo-orria lint kodea exekutatu exekuzioa"
-#~ msgid "Sublime Text"
-#~ msgstr "Sublime Text"
-
#~ msgid "Emulates the Sublime Text editor"
#~ msgstr "Sublime Text editorea emulatzen du"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]