[gnome-music] Update German translation



commit 04d01abb0d3defa1781fd96bb8a0810ff338fb27
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Thu Sep 15 19:30:21 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 105 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0b64c81d8..98503cd00 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>, 2018.
 # Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2013, 2016-2018, 2020.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015, 2020.
-# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020.
+# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019-2020, 2022.
 # Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>, 2021-2022.
 #
 #
@@ -20,20 +20,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-14 01:39+0100\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-27 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-15 21:29+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:61
-#: gnomemusic/window.py:71
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/about.py:236
+#: gnomemusic/application.py:61 gnomemusic/window.py:71
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "generierte Wiedergabelisten oder stellen Sie eine neue Wiedergabeliste "
 "zusammen."
 
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:167
 msgid "The GNOME Music developers"
 msgstr "Die GNOME-Musik-Entwickler"
 
@@ -134,82 +134,21 @@ msgstr ""
 "Aktiviert/Deaktiviert das Senden von Informationen zu Scrobbeln und »Wird "
 "derzeit abgespielt« an Last.fm."
 
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
-msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2018 GNOME-Musik-Entwickler"
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:10
-msgid "A music player and management application for GNOME."
-msgstr "Eine Anwendung für Musikwiedergabe und -verwaltung für GNOME."
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:12
-msgid "Visit GNOME Music website"
-msgstr "Besuchen Sie die GNOME-Musik-Webseite"
-
-#: data/ui/AboutDialog.ui.in:13
-msgid ""
-"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"\n"
-"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-"\n"
-"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-"GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-"GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted by "
-"the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, "
-"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
-"obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version."
-msgstr ""
-"GNOME Musik ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
-"verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License« "
-"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
-"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren "
-"Version.\n"
-"\n"
-"GNOME Musik wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
-"jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
-"VERKAUFBARKEIT oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.  Schauen "
-"Sie für weitere Informationen bitte in der »GNU General Public License« (GNU "
-"GPL) nach.\n"
-"\n"
-"Zusammen mit GNOME Musik sollten Sie außerdem eine Kopie der »GNU General "
-"Public License« erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie "
-"bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-"\n"
-"Die Autoren von GNOME Musik gewähren hiermit das Recht für die Nutzung von "
-"nicht-GPL-kompatiblen GStreamer-Erweiterungen und den Vertrieb zusammen mit "
-"GStreamer und GNOME Musik.  Dies geht über die Berechtigungen hinaus, die "
-"von der GPL-Lizenz gewährt werden, der GNOME Musik unterliegt.  Wenn Sie "
-"diesen Code verändern, dürfen Sie diese Ausnahme auf Ihren Code erweitern, "
-"jedoch sind Sie nicht dazu verpflichtet.  Wenn Sie dies nicht wünschen, "
-"entfernen Sie diese Ausnahmeerklärung aus Ihrer Version."
-
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:84 data/ui/PlayerToolbar.ui:87
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:170
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergeben"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:130 data/ui/PlaylistControls.ui:5
 #: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
 msgid "_Play"
 msgstr "_Wiedergabe"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:134
 msgid "Add to _Favorite Songs"
 msgstr "Zu _Lieblingstiteln hinzufügen"
 
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:138 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
 msgid "_Add to Playlist…"
 msgstr "Zu _Wiedergabeliste hinzufügen …"
 
@@ -233,7 +172,7 @@ msgstr "_Hilfe"
 msgid "_About Music"
 msgstr "_Info zu Musik"
 
-#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
+#: data/ui/EmptyView.ui:30
 msgid "Welcome to Music"
 msgstr "Willkommen bei Musik"
 
@@ -245,7 +184,7 @@ msgstr "Menü"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:213
 #: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_bbrechen"
@@ -343,10 +282,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
 msgstr "Zurück gehen"
 
-#: data/ui/InitialState.ui:25
-msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
-msgstr "Der Inhalt Ihres »Musik«-Ordners wird hier angezeigt werden."
-
 #: data/ui/LastfmDialog.ui:21
 msgid ""
 "Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
@@ -368,11 +303,11 @@ msgstr ""
 msgid "Login"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:74
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:106
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
@@ -408,11 +343,11 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste …"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:202
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:222
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
@@ -424,7 +359,7 @@ msgstr "Künstler"
 msgid "View All"
 msgstr "Alle ansehen"
 
-#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
+#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:56
 msgid "Albums"
 msgstr "Alben"
 
@@ -452,6 +387,31 @@ msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
 msgid "_Remove from Playlist"
 msgstr "Aus der Wiedergabeliste _entfernen"
 
+#: gnomemusic/about.py:238
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Das GNOME-Projekt"
+
+#: gnomemusic/about.py:242
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>\n"
+"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"Vinzenz Vietzke <vinz vinzv de>\n"
+"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"Philipp Kiemle <philipp kiemle gmail com>"
+
+#: gnomemusic/about.py:246
+msgid "Copyright The GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright Die GNOME-Musik-Entwickler"
+
+#: gnomemusic/about.py:249
+msgid "Translated by"
+msgstr "Übersetzung von"
+
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
 #: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
 msgid "Most Played"
@@ -595,7 +555,7 @@ msgstr "Künstler-Ergebnisse"
 msgid "Albums Results"
 msgstr "Alben-Ergebnisse"
 
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:240
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:245
 msgid "{} minute"
 msgid_plural "{} minutes"
 msgstr[0] "{} Minute"
@@ -628,7 +588,7 @@ msgstr "Angemeldet als {}"
 msgid "Configure"
 msgstr "Einrichten"
 
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:167
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
@@ -638,6 +598,64 @@ msgid_plural "{} Songs"
 msgstr[0] "{} Titel"
 msgstr[1] "{} Titel"
 
+#~ msgid "A music player and management application for GNOME."
+#~ msgstr "Eine Anwendung für Musikwiedergabe und -verwaltung für GNOME."
+
+#~ msgid "Visit GNOME Music website"
+#~ msgstr "Besuchen Sie die GNOME-Musik-Webseite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
+#~ "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
+#~ "GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted "
+#~ "by the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this "
+#~ "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
+#~ "are not obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this "
+#~ "exception statement from your version."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Musik ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
+#~ "verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public "
+#~ "License« halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt "
+#~ "wurden; entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in "
+#~ "jeder neueren Version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Musik wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich "
+#~ "finden, jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie "
+#~ "der VERKAUFBARKEIT oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.  "
+#~ "Schauen Sie für weitere Informationen bitte in der »GNU General Public "
+#~ "License« (GNU GPL) nach.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zusammen mit GNOME Musik sollten Sie außerdem eine Kopie der »GNU General "
+#~ "Public License« erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie "
+#~ "bitte an die Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Die Autoren von GNOME Musik gewähren hiermit das Recht für die Nutzung "
+#~ "von nicht-GPL-kompatiblen GStreamer-Erweiterungen und den Vertrieb "
+#~ "zusammen mit GStreamer und GNOME Musik.  Dies geht über die "
+#~ "Berechtigungen hinaus, die von der GPL-Lizenz gewährt werden, der GNOME "
+#~ "Musik unterliegt.  Wenn Sie diesen Code verändern, dürfen Sie diese "
+#~ "Ausnahme auf Ihren Code erweitern, jedoch sind Sie nicht dazu "
+#~ "verpflichtet.  Wenn Sie dies nicht wünschen, entfernen Sie diese "
+#~ "Ausnahmeerklärung aus Ihrer Version."
+
+#~ msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
+#~ msgstr "Der Inhalt Ihres »Musik«-Ordners wird hier angezeigt werden."
+
 #~ msgid "GNOME Music"
 #~ msgstr "GNOME Musik"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]