Re: Zusammenarbeit / gnome-user-docs



Hallo Moritz und Liste,

Am 09.04.2009 15:07, schrieb Moritz Baumann:
Dann fange ich gleich mal mit zwei Vorschlägen für Standardübersetzungen an:

- - »desktop«: Je nach Sinn würde ich hier »Arbeitsumgebung« oder
»Arbeitsfläche« verwenden. Beim Arbeitsflächenumschalter habt ihr
letztere Übersetzung ja bereits verwendet, aber eure Standardübersetzung
lautet laut Liste immer noch »Desktop«, was mich irgendwie verwundert.
Wir haben uns nun im Ubuntu-Übersetzerteam darauf geeinigt, allgemein
»desktop« mit »Arbeitsfläche« zu übersetzen.

ich halte eine generelle Übersetzung mit Arbeitsfläche für nicht geeignet. Es ist doch ein Unterschied, ob ich mich auf dem Desktop (dem Panel zwischen oberer und unterer Leiste) befinde oder den Desktop als Überbegriff für die in dieser Umgebung sichtbaren Programme betrachte. die Arbeitsfläche umfasst für mich die Gesamtheit aus den geöffneten Programmen. Aus der windows-Welt sind die Anwender mit dem Begriff Desktop als Definition für die Symbole des Desktops vertraut. Daher würde man es Umsteigern evtl. mit einer verschiedenen Verwendung der Begriffe erschweren.

- - »web browser« / »web site« / »web page« / »web«: Jochen und ich sind
der Meinung, dass man »Web« und »Internet« nicht gleichsetzen sollte.
Ich würde als Standardübersetzungen deshalb »Webbrowser«, »Website«,
»Webseite« und »Web« vorschlagen. Ich denke, das wären die korrekteren
Übersetzungen. »Webbrowser« steht auch im Gegensatz zu »Internetbrowser«
im Duden.

Das ist eine gute Idee. Diese Begriffe sind den Anwendern wohl auch vertraut.

Ich beschäftige mich ja mit der Übersetzung des Screenreaders Orca. Es wurde in einer anderen Mailingliste bemerkt, dass ein Link auf einer Website von vielen Screenreadern mit Link übersetzt wird, der Screenreader Orca aber Verknüpfung verwendet. Solche sprachlichen Dinge fallen Anwendern eben auf. Ich mache mir generell Gedanken über die richtige Benennung von Widgets, die bei Windows-Screenreadern zum Beispiel Auswahlschalter oder Kontrollfeld genannt werden, während GNOME diese mit Auswahlschalter und Ankreuzfeld benennt. Hier gibt es sicher noch geeignetere Beispiele.

Viele Grüße
von Simon


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]