Re: Kritik an Standardübersetzungen



Hallo,

wenn es hierfür noch nicht zuuuu spät sein sollte...

Ich persönlich finde den Begriff »Barrierefreiheit« in den Systemeinstellungen deutlicher & besser als »Zugänglichkeit« - somit wäre ich dafür die bestehende Form nicht zu ändern.

schöne Grüße
--
Simon Linden

Am 08.09.2013 20:19, schrieb Benjamin Steinwender:
hm, durch einen anderen Wikipedia-Artikel bin ich gerade zu
http://de.wikipedia.org/wiki/Accessibility gestoßen: Die
»Barrierefreiheit« wird im deutschsprachigen Raum verwendet, wobei
außerhalb (nicht-deutsch) » Zugänglichkeit« verwendet wird.
Ich würde daher eher die alte Form bestehen lassen.

On 08.09.13 18:41, Eduard Gotwig wrote:
Ich hoffe ich werde in etwa einer Woche fertig mit dem
"Zugangshilfen", aber ist dass jetzt überhaupt beschlossene Sache oder
nicht?

Am 8. September 2013 18:33 schrieb Christian Kirbach
<christian kirbach gmail com <mailto:christian kirbach gmail com>>:

    Am Sonntag, den 08.09.2013 <tel:08.09.2013>, 16:40 +0200 schrieb
    Eduard Gotwig:
...
Ich würde "Benachrichtigungen" "Hinweise" nennen, dann noch
"Zugangshilfen" (passt in eine Zeile), und "Systemeinstellungen"
wird
ganz gut aussehen.

Bezüglich Barrierefreiheit überall mit Zugangshilfen zu ersetzen:

Woher sollen wir wissen wo es überall steht? ich kann es tun wenn du
willst, ich werd mir dann wohl alle po dateien ziehen, und dann mit
grep einmal drüber suchen und ersetzen.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]