First, where is the proper place to submit localization patches and .po 

Second, I think gnome developers need to have greater awareness of
localization issues beyond simply using gettext strings in their code.
For example (from gmc):

msgid "  %s bytes in %d file%s"

There's no way to localize this.  It's particularly bad in Chinese, which 
doesn't have a singular/plural distinction, and which will end up with a 
Latin "s" character tacked onto the end of the translated Chinese character

A better approach is:

msgid "  %s bytes in 1 file"
msgid "  %s bytes in %d files"

This is not much more work (for either the programmer or computer) than
setting the final "s" string in the original version.

	-Michael Robinson

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]