Re: Traduction des release notes de 2.10
- From: Vincent Untz <vincent vuntz net>
- To: gnome-fr-list gnome org
- Subject: Re: Traduction des release notes de 2.10
- Date: Tue, 08 Mar 2005 08:38:22 +0100
Salut !
Le lundi 07 mars 2005 �0:28 +0100, Baptiste Mille-Mathias a �it :
> Quoting Vincent Untz <vincent vuntz net>:
> > > Vuntz pourra tu reg�rer les realses notes d'ici ce soir avec les
> > > corrections ?
> >
> > C'est d� fait :-)
> >
> Cool, a mon tour pour les corrections,
> l'utilisateur de tous les jours - utilisateur quotidien ?
Je ne sais pas pourquoi j'ai mis "de tous les jours", mais je trouve �mieux. Je sais, c'est b�... Mais je peux changer s'il le faut.
> au chargement automatique des titres de chansons -> �a r�p�tion
> automatique des titres de chansons
> messagerie d'�ipe de GNOME -> messagerie collaborative
Ok.
> calendriers d'�nements -> je sais pas mais ca me plait pas trop :)
J'ai mis "calendriers" tout court.
> et totalement non-s� et non-s�du code source d'un programe -> du code source d'un programme
> Dor�vant, il peut en outre : -> Dor�vant, il peut :
Ok.
> Notre philosophie du � fonctionne naturellement � -> Notre philosophie du �
> fonctionnement naturel �
� sonne moins bien �es oreilles, donc j'ai laiss�Mais j'ai
peut-�e pas de bonne oreilles...
> >
> > En se basant sur ta news, �devrait aller.
> >
> ca veut dire que tu veux le faire ? :)
S'il le faut, je peux. Mais je serai ravi de laisser la t�e �uelqu'un :-)
Vincent
--
Les gens heureux ne sont pas press�
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]