Re: plural
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Reinout van Schouwen <reinout cs vu nl>
- Cc: gnome-i18n gnome org
- Subject: Re: plural
- Date: 20 Feb 2003 23:44:03 +0100
tor 2003-02-20 klockan 23.29 skrev Reinout van Schouwen:
> I came across this message:
>
> #: src/stickynotes_applet.c:144
> #, fuzzy, c-format
> msgid ""
> "%s\n"
> "%d locked note"
> msgid_plural ""
> "%s\n"
> "%d locked notes"
> msgstr[0] ""
> "Plakblaadjes\n"
> "%d blaadje(s)"
> msgstr[1] ""
> "Plakblaadjes\n"
> "%d blaadje(s)"
>
> I've never seen the plural mode before. Is the right way to handle
> translate this to put the singular in msgstr[0] and plural in msgstr[1]?
That depends on the plural rules for your locale. If it's the same as in
English:
Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
then it's as you say; the singular form of the translation should be in
msgstr[0] and the plural form of the translation should be in msgstr[1].
You also need to remember to add the Plural-Forms: statement to the
header of the po file if it's not already there. If it's the same plural
rules as in English, use the example line mentioned above.
Christian
- References:
- plural
- From: Reinout van Schouwen
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]