Questions about possible issues in gnome-media



Hi everybody

A few questions about some suspect strings in gnome-media:

#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
msgid "hours"
msgstr ""

#: ../grecord/src/gsr-window.c:292 ../grecord/src/gsr-window.c:297
#: ../grecord/src/gsr-window.c:303 ../grecord/src/gsr-window.c:307
msgid "hour"
msgstr ""

and similar ones for minutes and seconds


Then there are several items that look like stock GTK strings:
_Help, Question, Save _As..., _Open..., Options, etc

Then there are some developer comments (#.) like these:
#. FIXME
#. hbox = gtk_hbox_new (FALSE, PADDING);
#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (vbox),
#. hbox, FALSE, FALSE, 0);
#.
#. app->manage_profiles_default_menu = profile_optionmenu_new ();
#. g_signal_connect (G_OBJECT (app->manage_profiles_default_menu),
#. "changed", G_CALLBACK (default_menu_changed),
#. app);
#.
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox),
#. label, TRUE, TRUE, 0);
#.
#. gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox),
#. app->manage_profiles_default_menu, FALSE, FALSE, 0);
#.

which I would like to call a bug in the POT file, but don't perhaps that
is a bit harsh on the developers, so first asking here.

As I'm a bit new to GNOME translation, I'm just checking: Is this
acceptable / common practice, or are these bugs? I'm always looking for
ways to make the translations easier and less and current HEAD is
substantially larger than 2-20 which really breaks the spirit of a small
translation team.

Any feedback appreciated.

Friedel



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]