Am Freitag, den 08.02.2008, 15:58 +0100 schrieb Jorge González González: > El vie, 08-02-2008 a las 12:49 -0200, Pedro de Medeiros escribió: > > I was doing it already, but adding the "I18N" keyword to them. According > > to http://bugzilla.gnome.org/describekeywords.cgi it makes more sense. > > Since you want the programmers to fix the infrastructure for translators. > Me too, but I'm adding L10N as Andre suggested, should we change it? should > we add both tags? i'm not a i18n/l10n guy so feel free to sync the keywords. sorry for using "L10N" if it's wrong. :-) andre -- mailto:ak-47 gmx net | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper >
Attachment:
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil