Re: Guest - ako prelozit?
- From: Pal'o Šimo <palo simo gmail com>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľský tím GNOME <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Guest - ako prelozit?
- Date: Fri, 12 Oct 2012 18:17:31 +0200
Dušan Kazik wrote:
> Dňa 12.10.2012 16:40, etki wrote / napísal(a):
>> V Piatok, 12. október 2012 o 15:48 +0200, helix84 napísal(a):
>>> 2012/10/12 Dušan Kazik <prescott66 gmail com>:
>>>> Hlasujme medzi prekladom "hosť" alebo "klient".
>>> Čakal by som skôr zdôvodnenie, prečo by to malo byť "klient" ako rovno
>>> hlasovanie.
>>>
>> súhlasím myslím že hosť je dostatočne zaužívaný nemyslím že by sme to
>> mali meniť
>>> S pozdravom
>>> ~~helix84
>>>
>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
> OK. ostaneme pri zauzivanom preklade "hosť". mne len skor pasoval klient pri prekladani modulu
> gnome-boxes, kde som uz opravil preklad guest stringov na hosť.
>
> Dušan K.
Ja si zase myslím, že niekedy nie je možné dodržať konvenciu (tvrdo sa držať prekladového slovníka)
a významovo sa tam viac hodí iný preklad. Napríklad slovo "hosť" sa mi do IT slovníka nehodí,
niekedy to pôsobí ako päsť na oko, resp. evokuje strojový preklad. Takže s rozumom, Ok?
Paľo
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]