ujednotenie prekladu - "download"



Ahojte.
Chcel by som aby sme si ujednotili dalsi preklad vyrazu a to "download".
Stretavame sa vsetci s dvojakym prekladom a to bud "stiahnuť" alebo "prebrať". Ja navrhujem pouzivat preklad "prebrať". Aj ked to asi nikto z nas bezne nepouziva, myslim si ze "prebrať" je vhodnejsie a dodava to aplikacii urcitu vaznost alebo ako to nazvat. Stiahnut mi pride take hovorove...
Napr. Firefox pouziva tento vyraz.


Dušan.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]