[gnome-terminal] Updated Korean translation



commit 1082904f837a8f78e1c40bcf448fefb47719ad48
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sat Mar 6 23:37:37 2010 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  898 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 496 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 66e5e61..4b4541a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # gnome-terminal korean translation
 # This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
 # Young-ho, Cha <ganadist at mizi.com>, 2002-2003, 2007.
-# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2003, 2007, 2009.
+# Changwoo Ryu <cwryu at debian.org>, 2003, 2007, 2009, 2010.
 #
 # ì??ë¡? ë²?ì?­í??ì??ë?? ë¶?ì?? ì??ë?? "translator-credits"ì?? ì¶?ê°?í??ì?¸ì??.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 08:24+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 08:28+0900\n"
-"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:37+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:296
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1842
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/terminal-accels.c:226 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??"
 
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "ì?¸ì?? ê´?리ì??ì?? ì?°ê²°í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ì?¤ì ?ì?? ì ?ì?¥í?  í??ì?¼ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:954
-#: ../src/terminal-options.c:963
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "<í??ì?¼>"
 
@@ -159,10 +159,21 @@ msgid "Default"
 msgstr "기본�"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "í?°ë¯¸ë?? êµµì?? í??ì?¤í?¸ì?? 기본 ì??"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr "í?°ë¯¸ë?? êµµì?? í??ì?¤í?¸ì?? 기본 ì??. (HTML ì?¤í??ì?¼ì?? 16ì§?ì?? ì?? í??í??, í?¹ì?? \"red\"ì²?ë?¼ ì?? ì?´ë¦?). ì?´ ì?µì??ì?? bold_color_same_as_fg ê°?ì?´ ì°¸ì?´ë©´ 무ì??ë?©ë??ë?¤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ë°°ê²½ì?? 기본 ì??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -170,11 +181,11 @@ msgstr ""
 "í?°ë¯¸ë?? ë°°ê²½ì?? 기본 ì??. (HTML ì?¤í??ì?¼ì?? 16ì§?ì?? ì?? í??í??, í?¹ì?? \"red\"ì²?ë?¼ ì?? ì?´"
 "�)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? í??ì?¤í?¸ì?? 기본 ì??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
@@ -182,49 +193,57 @@ msgstr ""
 "í?°ë¯¸ë?? í??ì?¤í?¸ì?? 기본 ì??. (HTML ì?¤í??ì?¼ì?? 16ì§?ì?? ì?? í??í??, í?¹ì?? \"red\"ì²?ë?¼ ì?? "
 "��)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ì?´ ê°?ì?? 기본ê°?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "í?? ê°?ì?? 기본ê°?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ í?¤ì?? í?¨ê³¼"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "Delete í?¤ì?? í?¨ê³¼"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "ë°°ê²½ 그림ì?? í??ì?¼ ì?´ë¦?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "�꼴"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Highlight S/Key challenges"
 msgstr "S/Key ì??구를 ê°?ì¡°"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "ë°°ê²½ ì?´ë¯¸ì§?를 ì?¼ë§?ë?? ì?´ë?¡ê²? í?  ì§?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "ì?½ê¸° ì¢?ì?? í??ë¡?í??ì?¼ ì?´ë¦?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "ì?½ê¸° ì¢?ì?? í??ë¡?í??ì?¼ ì?´ë¦?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ì??ì?´ì½?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í??ë?? í?­/ì°½ì?? ì?¬ì?©í?  ì??ì?´ì½?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
@@ -236,11 +255,16 @@ msgstr ""
 "ë??, ë?¤ì?? ì?¤ê±°ë??, ì??ë??ë©´ ì ?목ì?? ë°?ê¿? ë²?릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? "
 "\"replace\", \"before\", \"after\", 그리고 \"ignore\"ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ë?¤ì??ì?? êµµì?? ê¸?ì?¨ë¥¼ ì¶?ë ¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´, êµµì?? ê¸?ì??ê°? ì?¼ë°? 굵기 ê¸?ì??ì?? ê°?ì?? ì??ì?¼ë¡? ë??í??ë?©ë??ë?¤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
@@ -248,19 +272,24 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´, í??ë¡?ê·¸ë?¨ì??ì?? í?°ë¯¸ë?? 벨 ì??리ì?? ë??í?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤ë¥¼ ì¶?ë ¥í??ë??ë?¼ë?? "
 "ì??리를 ë?´ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "ì°¸ì?´ë©´, í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë°?ê°? 맨 ì??ë??ë¡? ì?´ë??í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr ""
-"ì°¸ì?´ë©´, ë°°ê²½ ì?´ë¯¸ì§?를 í??ì?¤í?¸ì?? í?¨ê»? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤; ê±°ì§?ì?´ë©´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? ê³ ì ?ë?? ì??"
-"ì¹?ì?? ì??ê³  ê·¸ ì??ì?? í??ì?¤í?¸ë§? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´, ë°°ê²½ ì?´ë¯¸ì§?를 í??ì?¤í?¸ì?? í?¨ê»? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤. ê±°ì§?ì?´ë©´ ì?´ë¯¸ì§?ë?? ê³ ì ?ë?? ì??ì¹?ì?? ì??ê³  ê·¸ ì??ì?? í??ì?¤í?¸ë§? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr "ì°¸ì?´ë©´, ì?¤í?¬ë¡¤ì?´ ë??ì?´ê°? ì¤?ì?? ê³?ì?? 기ì?µí??ê³  ì??ì?µë??ë?¤. ì?¤í?¬ë¡¤í?? ë?´ì?­ì?? ë??ì?¤í?¬ì?? ì??ì??ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë¯?ë¡? í?°ë¯¸ë??ì?? ì¶?ë ¥ ë?´ì?©ì?´ ë§?ì?¼ë©´ ì?´ 기ë?¥ ë??문ì?? ë??ì?¤í?¬ ë¹? ê³µê°?ì?? 모ë?? ì?¬ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
@@ -268,14 +297,14 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?´ê°? ë¡?ê·¸ì?¸ ì??ë¡? ì?¤í??ë?©ë??ë?¤. (argv[0] ì??ì?? í??ì?´í??(-)"
 "ì?´ ë¶?ì?µë??ë?¤.)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í?  ë?? ë¡?ê·¸ì?¸ 기ë¡? utmp/wtmp를 ì??ë?°ì?´í?¸í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -283,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ë?°ì?¤í?¬í??ì??ì?? ì§?ì ?í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. (ê³ ì ? í?­ì?¸ ê²½ì?°ì??"
 "ë§?, ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì?¥ ë¹?ì?·í?? ê¸?ê¼´)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
@@ -291,18 +320,18 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´ í??ì?¤í?¸ ì??ë ¥ ì??ì??ì?? ì?¬ì?©ë?? ì?? í??ë§?를 í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì?¬ì?©ì??ê°? ì§?"
 "ì ?í?? ì??ì?? 무ì??ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr "ì°¸ì?´ë©´, ì??ì?? ì?¤í??í??ì§? ì??ê³  custom_command ì?¤ì ?ì?? ê°?ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "ì°¸ì?´ë©´, í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì??ë¡?ì?´ ì¶?ë ¥ì?´ ë??ì??ì?? ë?? 맨 ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
@@ -313,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?"
 "ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -322,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "í?­ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. "
 "í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -332,7 +361,7 @@ msgstr ""
 "ì°½ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. "
 "í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -343,7 +372,7 @@ msgstr ""
 "ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?"
 "ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -353,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
 "ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -364,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? "
 "ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -375,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? "
 "ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -386,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 "ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -397,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -408,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
@@ -419,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? "
 "ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -429,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -440,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?"
 "ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -451,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -462,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -472,7 +501,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -482,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?"
 "ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -492,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -502,7 +531,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -512,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?"
 "ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -522,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -532,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
@@ -542,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??"
 "ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -553,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 "ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -564,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 "ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -575,7 +604,15 @@ msgstr ""
 "í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
 "ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr "í??í?? í?­ ë?´ì?©ì?? í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë??. GTK+ 리ì??ì?¤ í??ì?¼ê³¼ ê°?ì?? í??ì??ì?? 문ì??ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -586,7 +623,7 @@ msgstr ""
 "í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? "
 "ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
@@ -597,7 +634,7 @@ msgstr ""
 "í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
 "ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
@@ -608,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ë?? ì??ì?´"
 "ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
@@ -619,135 +656,139 @@ msgstr ""
 "ì?´ë¡? í??í??í?©ë??ë?¤. í?¹ë³?í?? \"disabled\"ë?¼ê³  ì?¤ì ?í??ë©´, ì?´ ì?¡ì??ì?? ë??í?? ë°?ë¡? ê°?기 "
 "í?¤ë?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "í?­ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ì°½ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ì°½ì?? ë?«ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "ê¸?ì??를 ë³µì?¬í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë§?ë??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë§?ë??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ì?¤í??í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë?? í?¬ê²? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë?? í?¬ê²? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë³´í?µ í?¬ê¸°ë¡? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë³´í?µ í?¬ê¸°ë¡? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë?? ì??ê²? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ê¸?ê¼´ì?? ë?? ì??ê²? í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ì?? í?­ì?? ì?¬ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ì?? í?­ì?? ì?¬ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "ì?? ì°½ì?? ì?¬ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ì?? ì°½ì?? ì?¬ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ê¸?ì??를 ë¶?ì?¬ ë?£ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? 리ì??í??ê³  ì§?ì?°ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? 리ì??í??ê³  ì§?ì?°ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? 리ì??í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? 리ì??í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "í??ì?¬ í?­ ë?´ì?©ì?? í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì ?목ì?? ì?¤ì ?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì ?목ì?? ì?¤ì ?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "í?­ 1ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 1ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "í?­ 10ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 10ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "í?­ 11ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 11ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "í?­ 12ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 12ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "í?­ 2ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 2ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "í?­ 3ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 3ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "í?­ 4ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 4ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "í?­ 5ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 5ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "í?­ 6ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 6ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "í?­ 7ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 7ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "í?­ 8ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 8ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "í?­ 9ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "í?­ 9ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ë?¤ì?? í?­ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ë?¤ì?? í?­ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ì?´ì ? í?­ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ì?´ì ? í?­ì?¼ë¡? ë°?꾸ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ 모ë??를 í? ê¸?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ 모ë??를 í? ê¸?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¼ì§? í? ê¸?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤."
+msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¼ì§? í? ê¸?í??ë?? ë°?ë¡? ê°?기 í?¤"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "ì?¸ ì?? ì??ë?? ì?¸ì½?ë?© 목ë¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of profiles"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
@@ -755,7 +796,7 @@ msgstr ""
 "ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì??ë ¤ì§? í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?. ì?´ 목ë¡?ì??ë?? /apps/gnome-terminal/profiles"
 "ì?? ì??ë??ì ?ì?¸ ì??ë¸?ë??ë ?í? ë¦¬ì?? ì?´ë¦?ì?´ ë?¤ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -765,28 +806,32 @@ msgstr ""
 "ì?µë??ë?¤ (gtk-menu-bar-accel = \"ì?´ë?¤í?¤ì?´ë¦?\"). ì?´ ì?µì??ì?¼ë¡? ì?´ ë©?ë?´ 모ì?? ë?¨ì¶? "
 "í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í??ì§? ì??ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid "Number of columns in newly created terminal windows."
+msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ì?´ì§? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ì?´ ê°?ì??."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤í?  ë?? ë³´ì?¬ì£¼ë??ë¡? ì ?ì?¥í?  ì¤? ì??"
+msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤í?  ë?? ë³´ì?¬ì£¼ë??ë¡? ì ?ì?¥í?  ì¤? ê°?ì??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+msgid "Number of rows in newly created terminal windows."
+msgstr "ì??ë¡? ë§?ë?¤ì?´ì§? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? í?? ê°?ì??."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
-msgstr ""
-"ì ?ì?¥í??ê³  ì??ì?? ì?¤í?¬ë¡¤ ê°?ë?¥í?? ì¤? ì??. í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì?´ ê°?ì??ë§?í?¼ì?? ì¤?ì?? ì?¤í?¬ë¡¤í?  ì?? "
-"ì??ì?µë??ë?¤; ì?¬ê¸°ì?? ë?¤ì?´ê°?ì§? 못í??ë?? ì¤?ë?¤ì?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤. 주ì??í?´ì?? ì?¤ì ?í?´ì?¼ í?©ë??"
-"ë?¤; í?°ë¯¸ë??ì?´ ì?¼ë§?ë?? ë§?ì?? ë©?모리를 ì°¨ì§?í?  ì§?ê°? ì?´ ì?¤ì ?ì?? ë?°ë?¼ í?¬ê²? ê²°ì ?ë?©ë??ë?¤."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr "ì ?ì?¥í??ê³  ì??ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë?? ì¤? ì??. í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ì?´ ê°?ì??ë§?í?¼ì?? ì¤?ì?? ì?¤í?¬ë¡¤í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ê¸°ì?? ë?¤ì?´ê°?ì§? 못í??ë?? ì¤?ë?¤ì?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤. scrollback_unlimited ê°?ì?´ ì°¸ì?´ë©´ ì?´ ì?µì??ì?? 무ì??ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? í??ë ?í?¸"
 
 #. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
 #. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid ""
 "Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
 "clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
@@ -794,11 +839,11 @@ msgstr ""
 "S/Key channelge ì??ë?µ ì??ì²­ì?´ ë?¤ì?´ì??ì?? ë?? í?´ë¦­í??ë©´ ë??í?? ì??ì??를 ì?¤í??í?©ë??ë?¤. ë??"
 "í?? ì??ì??ë¡? ì??í?¸ë¥¼ ì??ë ¥í??ë©´ í?°ë¯¸ë??ë¡? ë³´ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë??ì?? ì??ì¹?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
@@ -806,22 +851,22 @@ msgstr ""
 "ê°?ë?¥í?? ê°?ì??, í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ë ¤ë©´ \"close\", ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ë?¤ì?? ì??ì??í??려면 \"restart"
 "\"ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr ""
 "ì?? ì°½ì?´ë?? í?­ì?? ì?´ ë?? ì?¬ì?©í?  í??ë¡?í??ì?¼. profile_listì?? ë?¤ì?´ ì??ì?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¬ì?©í?  í??ë¡?í??ì?¼"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr ""
 "ì?? ë??ì? ì?? ì?´ ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í?©ë??ë?¤. (use_custom_commandê°? ì°¸ì?¼ ê²½ì?°ì??ë§?)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -834,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "ì??ë??ë©´ DELì?? í?´ë?¹ë??ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤). ë³´í?µì?? ê²½ì?° \"ascii-del\"ì?´ ë°±ì?¤í??"
 "ì?´ì?¤ í?¤ì?? ì?¤ì ?ì?¼ë¡? ì?¬ë°?른 ì?¤ì ?ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -847,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "ì??ë??ë©´ DELì?? í?´ë?¹ë??ë?? ì?´ì?¤ì¼?ì?´í?? ì??í??ì?¤). ë³´í?µì?? ê²½ì?° \"escape-sequence\"ê°? "
 "<Delete> í?¤ì?? ì?¤ì ?ì?¼ë¡? ì?¬ë°?른 ì?¤ì ?ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
@@ -857,11 +902,11 @@ msgstr ""
 "ë ?í?¸ë¡?, ì?? ì?´ë¦?ì?? ì½?ë¡ ì?¼ë¡? 구ë¶?í?? 리ì?¤í?¸ì??ë??ë?¤. ì?? ì?´ë¦?ì?? 16ì§?ì?? í??ì??ì?´ì?´ì?¼ "
 "í?©ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´ \"#FF00FF\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "커ì?? 모ì??"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
@@ -869,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "\"block\"ì?´ë©´ ë?¤ëª¨ 모ì?? 커ì??, \"ibeam\"ì?´ë©´ ì??ì§? ì?  모ì?? 커ì??, \"underline"
 "\"ì?´ë©´ ë°?ì¤? 모ì?? 커ì??ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
@@ -877,11 +922,11 @@ msgstr ""
 "ì ?ì²´ 커ì?? ê¹?빡ì?? ì?¤ì ?ì?? ì?°ë ¤ë©´ \"system\"ì??, ë??ë?? 모ë??를 ë?°ë¡? ì ?í??려면 \"on"
 "\" ë??ë?? \"off\"를 ì?¤ì ?í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì ?목"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
@@ -890,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?´ë?? í?­ì?? í??ì??í?  ì ?목. ì?´ í??ì?´í??ì?? title_mode ì?¤ì ? ê°?ì?? ë?°ë?¼ í?°ë¯¸ë?? "
 "ë?´ì?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì?¤ì ?í??ë?? í??ì?´í??ë¡? ë°?ë??ê±°ë?? ê²°í?©ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
@@ -898,7 +943,7 @@ msgstr ""
 "ì°¸ì?´ë©´, ì?? ì°½ì??ì?? ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤ (ì?´ í??ë¡?í??ì?¼ë¡? ì?¤í??ë??ë?? ì°½/í?­ì?? ë??"
 "í?´)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
@@ -908,15 +953,15 @@ msgstr ""
 "í?¬ëª?í??ê²? í??려면 \"transparent\" (ì»´í?¬ì§? ì°½ ê´?리ì??를 ì?¬ì?©í??ë?? ê²½ì?° ì§?ì§? í?¬ëª?ì?´"
 "ê³  ê·¸ë ?ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ì§? í?¬ëª?)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "ë??ì ? ì ?목ì?? ì?´ë?»ê²? í?  ì§?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ë?´ë¶? ëª?ë ¹ì?´ ë??ë?  ë?? í?°ë¯¸ë??ì?´ ì?´ë?»ê²? í?  ì§?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
@@ -926,7 +971,7 @@ msgstr ""
 "ë²?ì??ë?? \"A-Z\"ì?? ê°?ì?´ í??ì??í?©ë??ë?¤. ë²?ì??를 ë??í??ë?´ì§? ì??ë?? í??ì?´í??(-) 문ì??를 ì§?ì ? "
 "ì?°ë ¤ë©´ 맨 ì²?ì?? 문ì??ë¡? ì?¨ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
 "and \"disabled\"."
@@ -934,34 +979,42 @@ msgstr ""
 "í?°ë¯¸ë?? ì?¤í?¬ë¡¤ë°?를 ì?´ë??ì?? ë??ì?? ì§?. ê°?ë?¥í?? ê°?ì?? \"left\", \"right\", 그리고 "
 "\"disabled\"ì??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤í?  ë?? ì¤?ì?? 무ì ?í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í? ì§? ì?¬ë¶?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "êµµì?? ê¸?ì??ì?? ì?¼ë°? 굵기 ê¸?ì??ì?? ê°?ì?? ì??ì?? ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í?  ì§?"
+msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ì ?ê·¼í??ë?? í??ì¤? GTK ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í?  ì§?"
+msgstr "ë©?ë?´ 모ì??ì?? ì ?ê·¼í??ë?? í??ì¤? GTK ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "êµµì?? ê¸?ì?¨ë¥¼ í??ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?"
+msgstr "êµµì?? ê¸?ì?¨ë¥¼ í??ì?©í? ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr ""
 "í?? ê°? ì?´ì??ì?? í?­ì?´ ë?¤ì?´ ì??ë?? í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ë?«ì?? ë?? í??ì?¸ ì§?문ì?? í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì°½ì?? ë?«ì?? ë?? í??ì?¸ ì§?문ì?? í?  ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "커ì??를 ê¹?ë°?ì?¼ ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
@@ -971,43 +1024,43 @@ msgstr ""
 "ë?¤ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ì??ì?? ë°©í?´í?  ì??ë?? ì??기 ë??문ì??, ì?´ë?° ê²½ì?° ì?´ ë?¨ì¶? í?¤ë¥¼ ë?? ì?? ì??"
 "ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ë¡?ê·¸ì?¸ ì??ë¡? ì?´ ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í?  ì§?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "ì?? ë??ì? ì?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í?  ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "ë°°ê²½ 그림ì?? ì?¤í?¬ë¡¤í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "í?¤ë¥¼ ë??ë ?ì?? ë?? 맨 ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "ì??ë¡?ì?´ ì¶?ë ¥ì?´ ì??ê²¼ì?? ë?? 맨 ì??ë??ë¡? ì?¤í?¬ë¡¤í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "ì?? ì°½/í?­ì??ì?? ë©?ë?´ 모ì??ì?? ë³´ì?¼ ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì¢?ì??리를 ë?´ì§? ì??ì?? ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ ì?¤í??í?  ë?? ë¡?ê·¸ì?¸ 기ë¡?ì?? ì??ë?°ì?´í?¸í?  ì§? ì?¬ë¶?"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì??ì ¯ì?? ë??í?´ í??ë§? ì??ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?"
 
@@ -1017,7 +1070,7 @@ msgstr "ì??ì?¤í?? ê¸?ê¼´ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ì?¬ë¶?"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:167
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,UHC,current]"
 
@@ -1037,52 +1090,46 @@ msgstr "ë©?ë?´ ì ?ê·¼ í?¤(Alt+Fë¡? í??ì?¼ ë©?ë?´ë¥¼ ì?¬ë?? ê²?ì²?ë?¼)를 ì?¬ì?©
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr "�� �기 �(_S):"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "ì?°ë?¸ë?? ë°°ê²½ì?? ê²?ì ? ê¸?ì?¨"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
 msgid "Black on white"
 msgstr "í?° ë°°ê²½ì?? ê²?ì ? ê¸?ì?¨"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
 msgstr "ê²?ì ? ë°°ê²½ì?? í??ì?? ê¸?ì?¨"
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
 msgstr "ê²?ì ? ë°°ê²½ì?? ë?¹ì?? ê¸?ì?¨"
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
 msgid "White on black"
 msgstr "ê²?ì ? ë°°ê²½ì?? í?° ê¸?ì?¨"
 
-#: ../src/profile-editor.c:438
+#: ../src/profile-editor.c:472
 #, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
 msgstr "ëª?ë ¹í??ì?? í?´ì??í??ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:458
+#: ../src/profile-editor.c:490
 #, c-format
 msgid "Editing Profile â??%sâ??"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ â??%sâ?? í?¸ì§?"
 
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(ì?½ %s)"
-
-#: ../src/profile-editor.c:613
+#: ../src/profile-editor.c:628
 msgid "Images"
 msgstr "그림"
 
-#: ../src/profile-editor.c:739
+#: ../src/profile-editor.c:754
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "í??ë ?í?¸ ì?? %d ì? í??"
 
-#: ../src/profile-editor.c:743
+#: ../src/profile-editor.c:758
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "í??ë ?í?¸ í?­ëª© %d"
@@ -1099,7 +1146,7 @@ msgstr "ì?? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¤í??í?  ë?? ì?¬ì?©í?  í??ë¡?í??ì?¼(_P):"
 msgid "C_reate"
 msgstr "��기(_R)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:125
 msgid "New Profile"
 msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼"
 
@@ -1116,8 +1163,8 @@ msgid "<b>Command</b>"
 msgstr "<b>�령</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>ê¸?ì??ì??ê³¼ ë°°ê²½ì??</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, and Bold</b>"
+msgstr "<b>ê¸?ì??ì??, ë°°ê²½ì??, êµµì?? ê¸?ì??ì??</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1185,51 +1232,59 @@ msgstr ""
 "��"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "êµµì?? ê¸?ì??ì??(_D):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
 msgid "Built-in _schemes:"
 msgstr "ë?´ì?¥ í??ë ?í?¸(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "ë?´ì?¥ í??ë ?í?¸(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ê¸?ê¼´ ì? í??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ë°°ê²½ì?? ì? í??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ê¸?ì??ì?? ì? í??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "ì?? í??ë ?í?¸(_A):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Colors"
 msgstr "ì??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Compatibility"
 msgstr "í?¸í??ì?±"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "커ì?? 모ì??(_S):"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ?"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ëª?ë ¹(_M):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default si_ze:"
+msgstr "기본 �기(_Z):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -1239,19 +1294,19 @@ msgstr ""
 "ëª?ë ¹ ë?¤ì?? ì??ì??\n"
 "í?°ë¯¸ë??ì?? ì?´ì?´ ë?? ì±?ë¡? ë??ë??기"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "그림 í??ì?¼(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
 msgstr "ì²?ì?? ì ?목(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1261,11 +1316,11 @@ msgstr ""
 "ì?¤ë¥¸ìª½ì??\n"
 "í??ì??í??ì§? ì??기"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ í?¸ì§?기"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
@@ -1277,43 +1332,43 @@ msgstr ""
 "ì²?ì?? ì ?목 ì??ì?? ë¶?ì?´ê¸°\n"
 "ì²?ì?? ì ?목 ì? ì§?í??기"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
 msgstr "ì?? ë??ì? ì?? ì?¬ì?©ì?? ì§?ì ? ëª?ë ¹ ì?¤í??(_N)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
 msgstr "í?¬ëª? ë°°ê²½ì?´ë?? 그림 ë°°ê²½ ì§?í??기(_H):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "í?¤ë¥¼ ë??르면 ì?¤í?¬ë¡¤(_K)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "ì¶?ë ¥ì?´ ì??ì?¼ë©´ ì?¤í?¬ë¡¤(_O)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë²?ì??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
 msgstr "��롤"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "ë°°ê²½ 그림 ì? í??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
 msgstr "ë?¨ì?´ ë?¨ì?? ì? í?? 문ì??(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
 msgstr "ì?? í?°ë¯¸ë??ì??ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? ë©?ë?´ 모ì?? í??ì??(_M)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1327,90 +1382,106 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì??ì??리(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
 msgstr "�목 � �령"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
 msgid "When command _exits:"
 msgstr "ëª?ë ¹ì?´ ë??ë?  ë??(_E):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ëª?ë ¹ì?´ ì ?목ì?? ë°?ê¿? ë??(_W):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "êµµì?? ê¸?ì?¨ í??ì?©(_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Background color:"
 msgstr "ë°°ê²½ì??(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background image"
 msgstr "배경 그림(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "ë°±ì?¤í??ì?´ì?¤ í?¤ë¥¼ ë??르면(_B):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Delete í?¤ë¥¼ ë??르면(_D):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Font:"
 msgstr "�꼴(_F):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Profile name:"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?´ë¦?(_P):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "í?¸í??ì?± ì?µì??ì?? 기본ê°?ì?¼ë¡? 리ì??(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Run command as a login shell"
 msgstr "ë¡?ê·¸ì?¸ ì??ë¡? ëª?ë ¹ ì?¤í??(_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ê¸?ì??ì??ê³¼ ë??ì?¼(_S):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
 msgid "_Scrollbar is:"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¡¤ ë§?ë?? ì??ì¹?(_S):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Solid color"
 msgstr "ì??ì?? (ë?¨ì?? ì?¬ì?©)(_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Text color:"
 msgstr "ê¸?ì??ì??(_T):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "í?¬ëª?í?? ë°°ê²½(_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "무ì ?í??(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
 msgid "_Update login records when command is launched"
 msgstr "ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ë©´ ë¡?ê·¸ì?¸ 기ë¡?ì?? ì??ë?°ì?´í?¸(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
 msgid "_Use colors from system theme"
 msgstr "ì??ì?¤í?? í??ë§? ì?? ì?¬ì?©(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Use the system fixed width font"
 msgstr "ì??ì?¤í?? ê³ ì ?í?­ ê¸?ê¼´ ì?¬ì?©(_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
+msgid "columns"
+msgstr "ì?´"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "lines"
 msgstr "�"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "rows"
+msgstr "í??"
+
 #: ../src/skey-challenge.glade.h:1
 msgid "S/Key Challenge Response"
 msgstr "S/Key ì??ë?? ë°?ì??"
@@ -1427,194 +1498,198 @@ msgstr "í?´ë¦­í?? í??ì?¤í?¸ë?? S/Key challengeê°? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
 msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
 msgstr "í?´ë¦­í?? í??ì?¤í?¸ë?? OTP challengeê°? ì??ë?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:121
 msgid "New Tab"
 msgstr "ì?? í?­"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:123
 msgid "New Window"
 msgstr "ì?? ì°½"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:127
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ë?´ì?© ì ?ì?¥"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:129
 msgid "Close Tab"
 msgstr "� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:131
 msgid "Close Window"
 msgstr "창 �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:137
 msgid "Copy"
 msgstr "복�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:139
 msgid "Paste"
 msgstr "���기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:145
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? ì?¨ê¸°ê¸°/보기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:147
 msgid "Full Screen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:149
 msgid "Zoom In"
 msgstr "í??ë??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:151
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ì¶?ì??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:153
 msgid "Normal Size"
 msgstr "보� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3416
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:3482
 msgid "Set Title"
 msgstr "�목 ��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:161
 msgid "Reset"
 msgstr "리ì??"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:163
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "리ì??í??ê³  ì§?ì?°ê¸°"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:169
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "�� ��� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:171
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "ë?¤ì?? í?­ì?¼ë¡? ê°?기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:173
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "�쪽�� � �기기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:175
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "�른쪽�� � �기기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:177
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "� ��기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:179
 msgid "Switch to Tab 1"
 msgstr "� 1� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:182
 msgid "Switch to Tab 2"
 msgstr "� 2� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:185
 msgid "Switch to Tab 3"
 msgstr "� 3� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:188
 msgid "Switch to Tab 4"
 msgstr "� 4� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:191
 msgid "Switch to Tab 5"
 msgstr "� 5� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Tab 6"
 msgstr "� 6� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:197
 msgid "Switch to Tab 7"
 msgstr "� 7� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Switch to Tab 8"
 msgstr "� 8� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:203
 msgid "Switch to Tab 9"
 msgstr "� 9� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:206
 msgid "Switch to Tab 10"
 msgstr "� 10� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:209
 msgid "Switch to Tab 11"
 msgstr "� 11� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:212
 msgid "Switch to Tab 12"
 msgstr "� 12� �기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:218
 msgid "Contents"
 msgstr "차�"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "File"
 msgstr "í??ì?¼"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:224
 msgid "Edit"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:225
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:227
 msgid "Tabs"
 msgstr "í?­"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:228
 msgid "Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?"
 
 #. Translators: Scrollbar is: ...
-#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
+#: ../src/terminal-accels.c:285 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "ì?¬ì?© ì?? í?¨"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:753
+#: ../src/terminal-accels.c:757
 #, c-format
 msgid "The shortcut key â??%sâ?? is already bound to the â??%sâ?? action"
 msgstr "ë°?ë¡? ê°?기 í?¤ â??%sâ??í?¤ë?? ì?´ë¯¸ â??%sâ?? ë??ì??ì?? ì?°ê²°ë??ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:915
 msgid "_Action"
 msgstr "í??ë??(_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:934
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "�� �기 �(_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:481
+#: ../src/terminal-app.c:482
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì? í??í??려면 ë??르ì?­ì??ì?¤"
 
-#: ../src/terminal-app.c:566
+#: ../src/terminal-app.c:567
 msgid "Profile list"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 목ë¡?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:627
+#: ../src/terminal-app.c:628
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "â??%sâ?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì§?ì?°ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:643
+#: ../src/terminal-app.c:644
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?­ì ?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:957
+#: ../src/terminal-app.c:958
 msgid "User Defined"
 msgstr "ì?¬ì?©ì?? ì ?ì??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1112
+#: ../src/terminal-app.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1623,16 +1698,16 @@ msgstr ""
 "â??%sâ??(ì?´)ë?¼ë?? í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì?´ë¯¸ ì??ì?µë??ë?¤. ê°?ì?? ì?´ë¦?ì?? ê°?ì§?ë?? ë?? ë?¤ë¥¸ í??ë¡?í??ì?¼ì?? "
 "ë§?ë?¤ë ¤ê³  ì?¶ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1214
+#: ../src/terminal-app.c:1215
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "기본 í??ë¡?í??ì?¼ ì? í??"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1781
+#: ../src/terminal-app.c:1794
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "\"%s\"(ì?´)ë?¼ë?? í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤, 기본 í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1801
+#: ../src/terminal-app.c:1818
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "ì??못ë?? ì??ì¹? 문ì??ì?´ \"%s\"\n"
@@ -1641,18 +1716,18 @@ msgstr "ì??못ë?? ì??ì¹? 문ì??ì?´ \"%s\"\n"
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ë§?í?¬ë¥¼ ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal.c:291
+#: ../src/terminal.c:299
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ì?¸ì?? í??ì?±ì?? ì?¤í?¨í??ì?µë??ë?¤: %s\n"
 
 #. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:421
+#: ../src/terminal.c:423
 #, c-format
 msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "í?©í? ë¦¬ ë²?ì ?ì?´ í?¸í??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤; ì?? ì?¸ì?¤í?´ì?¤ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤.\n"
+msgstr "í?©í? ë¦¬ ë²?ì ?ì?´ í?¸í??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?? ì?¸ì?¤í?´ì?¤ë¥¼ ë§?ë?­ë??ë?¤.\n"
 
-#: ../src/terminal.c:427
+#: ../src/terminal.c:429
 #, c-format
 msgid "Factory error: %s\n"
 msgstr "��리 ��: %s\n"
@@ -1821,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ì?µì??ì?? ì?´ ë²?ì ?ì?? ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë??ì??ì??ë?? ì§?ì??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??í??ë?? ì?¤ì ?ì?? í??"
 "ë¡?í??ì?¼ë¡? ë§?ë??려면 ì??ë¡?ì?´ '--profile' ì?µì??ì?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3637
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3703
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë??"
 
@@ -1861,132 +1936,129 @@ msgid ""
 "command line"
 msgstr "\"%s\" ì?µì??ì?? ëª?ë ¹í?? ë??머ì§? ë¶?ë¶?ì?? ì?¤í??í?  ëª?ë ¹ì?? ì§?ì ?í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:804
+#: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "ì?¬ë°?른 í?°ë¯¸ë?? ì?¤ì ? í??ì?¼ì?´ ì??ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../src/terminal-options.c:817
+#: ../src/terminal-options.c:820
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?¤ì ? í??ì?¼ ë²?ì ?ì?´ í?¸í??ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../src/terminal-options.c:944
+#: ../src/terminal-options.c:947
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr "í??ì?± ë?¤ì?? ì??ë²?ì?? ë?±ë¡?í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤, í??ì?± í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¬ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:953
+#: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?¤ì ? í??ì?¼ì?? ì?½ì?´ë?¤ì??ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:962
+#: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?¤ì ?ì?? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "기본 í??ë¡?í??ì?¼ë¡? í?­ í??ë??ê°? ë?¤ì?´ ì??ë?? ì?? ì°½ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:988
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "기본 í??ë¡?í??ì?¼ë¡? ìµ?ê·¼ì?? ì?° ì°½ì?? ì?? í?­ì?? ì?½ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:998
+#: ../src/terminal-options.c:1001
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? 보기"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1007
+#: ../src/terminal-options.c:1010
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? ì?¨ê¸°ê¸°"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1019
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "ì°½ ìµ?ë??í??"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1028
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "ì°½ ì ?ì²´ í??ë©´"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
-msgstr ""
-"X ë°©ì??ì?? ì?´ì?©í?´ ì§?ì ?í?? ì°½ì?? ì??ì¹?ì?? í?¬ê¸°ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ ë°©ì??ì?? \"X\" 맨í??ì?´"
-"ì§?를 참고í??ì?­ì??ì?¤."
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
+msgstr "ì°½ í?¬ê¸°ë¥¼ ì§?ì ?í?©ë??ë?¤. ì??를 ë?¤ì?´: 80x24, 80x24+200+200 (ì?´xí??+ê°?ë¡?+ì?¸ë¡?)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "<í?¬ê¸°ë°?ì??ì¹?>"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1046
 msgid "Set the window role"
 msgstr "ì°½ì?? ì?­í? ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1047
 msgid "ROLE"
 msgstr "<ì?­í? >"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "ë§?ì§?ë§?ì?¼ë¡? ì§?ì ?í?? í?­ì?? ì?´ ì°½ì?? í??ì?±í??ë?? í?­ì?¼ë¡? ë§?ë?­ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1065
+#: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì??ì??ì?? ì?´ ì?µì??ì?? ì?¸ì??를 ëª?ë ¹ì?´ë¡? ì?¤í??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1074
+#: ../src/terminal-options.c:1077
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "기본 í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì??ë?? 주ì?´ì§? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1075
+#: ../src/terminal-options.c:1078
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "<í??ë¡?í??ì?¼ì?´ë¦?>"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1083
+#: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ì ?목ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1084
+#: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
 msgstr "<�목>"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1092
+#: ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? í??ì?¬ ë??ë ?í?°ë¦¬ë¥¼ ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1093
+#: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "<ë??ë ?í? ë¦¬ì?´ë¦?>"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1101
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? í??ë??ë¹?ì?¨ì?? ì ?í?©ë??ë?¤ (1.0 = ë³´í?µ í?¬ê¸°)"
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? í??ë?? ë¹?ì?¨ì?? ì§?ì ?í?©ë??ë?¤ (1.0 = ë³´í?µ í?¬ê¸°)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1102
+#: ../src/terminal-options.c:1105
 msgid "ZOOM"
 msgstr "<í??ë??>"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1352 ../src/terminal-options.c:1355
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë?? ì??물ë ?ì?´í?°"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1356
+#: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "ê·¸ë?? í?°ë¯¸ë?? ì?µì?? 보기"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1366
+#: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
 msgstr "ì?? ì°½ì?´ë?? ì?? í?°ë¯¸ë?? í?­ì?? ì?¬ë?? ì?µì??. ì?¬ë?¬ ë²? ì§?ì ?í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤:"
 
 # option group ��
-#: ../src/terminal-options.c:1367
+#: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?µì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1375
+#: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
@@ -1995,11 +2067,11 @@ msgstr ""
 "í?? 기본ê°?ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤:"
 
 # option group ��
-#: ../src/terminal-options.c:1376
+#: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "ì°½ë³? ì?µì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1384
+#: ../src/terminal-options.c:1387
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
@@ -2008,19 +2080,19 @@ msgstr ""
 "ë??ì?? ë??í?? 기본ê°?ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤:"
 
 # option group ��
-#: ../src/terminal-options.c:1385
+#: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ë³? ì?µì??ì?? ë´?ë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ì?´ë¦? ì??ì?? "
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1276
+#: ../src/terminal-screen.c:1307
 msgid "There was a problem with the command for this terminal"
 msgstr "ì?´ í?°ë¯¸ë??ì??ì?? ëª?ë ¹ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1585
+#: ../src/terminal-screen.c:1745
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?? ë§?ë?¤ê¸° ì??í?´ ì??ì?? í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ë§?ë??ë?? ë??ì¤? ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
@@ -2032,16 +2104,16 @@ msgstr "� �기"
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "� ��� �기"
 
-#: ../src/terminal-util.c:181
+#: ../src/terminal-util.c:183
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-util.c:254
+#: ../src/terminal-util.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not open the address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? 주ì??를 ì?´ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../src/terminal-util.c:329
+#: ../src/terminal-util.c:363
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2053,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/terminal-util.c:333
+#: ../src/terminal-util.c:367
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2065,7 +2137,7 @@ msgstr ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/terminal-util.c:337
+#: ../src/terminal-util.c:371
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2079,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:431
+#: ../src/terminal-window.c:434
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -2088,190 +2160,194 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:437
+#: ../src/terminal-window.c:440
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1662
+#: ../src/terminal-window.c:1707
 msgid "_File"
 msgstr "í??ì?¼(_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1663 ../src/terminal-window.c:1674
-#: ../src/terminal-window.c:1796
+#: ../src/terminal-window.c:1708 ../src/terminal-window.c:1719
+#: ../src/terminal-window.c:1844
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ì?´ê¸°(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1664 ../src/terminal-window.c:1677
-#: ../src/terminal-window.c:1799
+#: ../src/terminal-window.c:1709 ../src/terminal-window.c:1722
+#: ../src/terminal-window.c:1847
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "� �기(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1665
+#: ../src/terminal-window.c:1710
 msgid "_Edit"
 msgstr "��(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1711
 msgid "_View"
 msgstr "보기(_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1667
+#: ../src/terminal-window.c:1712
 msgid "_Terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??(_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1668
+#: ../src/terminal-window.c:1713
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "í?­(_B)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1714
 msgid "_Help"
 msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1680
+#: ../src/terminal-window.c:1725
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1683 ../src/terminal-window.c:1805
+#: ../src/terminal-window.c:1728
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ë?´ì?© ì ?ì?¥(_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1731 ../src/terminal-window.c:1853
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "� �기(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1686
+#: ../src/terminal-window.c:1734
 msgid "_Close Window"
 msgstr "창 �기(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1697 ../src/terminal-window.c:1793
+#: ../src/terminal-window.c:1745 ../src/terminal-window.c:1841
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦? ë¶?ì?¬ë?£ê¸°(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1751
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1706
+#: ../src/terminal-window.c:1754
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�� �기 �(_K)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1757
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ 기본 ì?¤ì ?(_O)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1725
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ë°?꾸기(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1726
+#: ../src/terminal-window.c:1774
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "�목 ��(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1729
+#: ../src/terminal-window.c:1777
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "문ì?? ì?¸ì½?ë?© ì?¤ì ?(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1730
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Reset"
 msgstr "리ì??(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1733
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "리ì??í??ê³  ë¹?ì??(_L)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1738
+#: ../src/terminal-window.c:1786
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "��/�거(_A)�"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1743
+#: ../src/terminal-window.c:1791
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ì?´ì ? í?­(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1746
+#: ../src/terminal-window.c:1794
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ë?¤ì?? í?­(_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1749
+#: ../src/terminal-window.c:1797
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "� �쪽�� �기기(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1752
+#: ../src/terminal-window.c:1800
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "� �른쪽�� �기기(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1755
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "� ��기(_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1760
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_Contents"
 msgstr "차�(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1763
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "_About"
 msgstr "ì ?ë³´(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1768
+#: ../src/terminal-window.c:1816
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�� 보�기(_S)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1771
+#: ../src/terminal-window.c:1819
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "ë©?ì?¼ 주ì?? ë³µì?¬(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1774
+#: ../src/terminal-window.c:1822
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "ì ?í?? í??기(_A)â?¦"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1777
+#: ../src/terminal-window.c:1825
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "ë©?ì?¼ 주ì?? ë³µì?¬(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1780
+#: ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�� �기(_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1783
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ë§?í?¬ 주ì?? ë³µì?¬(_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1786
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1802 ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:1850 ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "창 �기(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´ ë??ê°?기(_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1859
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "ì??력기(_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1865
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ë©?ë?´ 모ì?? 보기(_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1821
+#: ../src/terminal-window.c:1869
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "ì ?ì²´ í??ë©´(_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ì?´ ì°½ì?? ë?«ì?¼ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3052
+#: ../src/terminal-window.c:3032
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ì?´ í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ì??ê² ì?µë??ê¹??"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3056
+#: ../src/terminal-window.c:3036
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -2279,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "ì??ì§? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¤í?? ì¤?ì?¸ í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ë©´ ì?´ í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ê°?"
 "ì ? ì¢?ë£?í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3060
+#: ../src/terminal-window.c:3040
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -2287,23 +2363,31 @@ msgstr ""
 "ì??ì§? í?°ë¯¸ë??ì?? ì?¤í?? ì¤?ì?¸ í??ë¡?ì?¸ì?¤ê°? ì??ì?µë??ë?¤. í?°ë¯¸ë??ì?? ë?«ì?¼ë©´ ì?´ í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ ê°?"
 "ì ? ì¢?ë£?í??ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3065
+#: ../src/terminal-window.c:3045
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "í?°ë¯¸ë?? ë?«ê¸°(_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3433
+#: ../src/terminal-window.c:3117
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ë?´ì?©ì?? ì ?ì?¥í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3139
+msgid "Save as..."
+msgstr "�른 ���� ��..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3499
 msgid "_Title:"
 msgstr "�목(_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3620
+#: ../src/terminal-window.c:3686
 msgid "Contributors:"
 msgstr "기ì?¬í?? ì?¬ë??ë?¤:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3639
+#: ../src/terminal-window.c:3705
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì?? í?°ë¯¸ë?? ì??물ë ?ì?´í?°"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3646
+#: ../src/terminal-window.c:3712
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ì°¨ì??í?¸ <ganadist gmail com>\n"
@@ -2428,3 +2512,13 @@ msgstr "XTerm"
 #: ../src/extra-strings.c:69
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
+
+#~ msgid "(about %s)"
+#~ msgstr "(ì?½ %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see "
+#~ "the \"X\" man page for more information"
+#~ msgstr ""
+#~ "X ë°©ì??ì?? ì?´ì?©í?´ ì§?ì ?í?? ì°½ì?? ì??ì¹?ì?? í?¬ê¸°ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤. ì?´ ë°©ì??ì?? \"X\" 맨í??"
+#~ "ì?´ì§?를 참고í??ì?­ì??ì?¤."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]