[vte] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vte] Update Czech translation
- Date: Sat, 6 Mar 2010 18:14:21 +0000 (UTC)
commit bcb4b775af73cf9da76a79083cd446122bd5c97f
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sat Mar 6 19:14:08 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 26e8d48..1b187aa 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,122 +1,116 @@
# Czech translation of vte.
# Copyright (C) 2002, 2008 Free Software Foundation.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the vte package.
+#
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2003, 2004.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vte\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-16 16:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 16:32+0100\n"
-"Last-Translator: Pavel Šefránek <ps pjoul cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vte&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:02+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1851
+#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
+#: ../src/vte.c:2227
#, c-format
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Nemohu konvertovat znaky z %s do %s."
+msgstr "Nelze pÅ?evést znaky z %s do %s."
-#: ../src/iso2022.c:1474
+#: ../src/iso2022.c:1464
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC '%c'."
+msgstr "Pokus nastavit neplatnou mapu NRC â??%câ??."
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1504
+#: ../src/iso2022.c:1494
msgid "Unrecognized identified coding system."
msgstr "Neznámý identifikovaný systém kódovánÃ."
-#: ../src/iso2022.c:1563 ../src/iso2022.c:1590
+#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
#, c-format
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Pokus nastavit neplatnou Å¡irokou mapu NRC '%c'."
+msgstr "Pokus nastavit neplatnou Å¡irokou mapu NRC â??%câ??."
#. Give the user some clue as to why session logging is not
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
#. * method).
-#: ../src/pty.c:832
+#: ../src/pty.c:833
#, c-format
msgid "can not run %s"
-msgstr "nemohu spustit %s"
-
-#: ../src/reaper.c:136
-msgid "Error creating signal pipe."
-msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?enà signálové roury."
+msgstr "nelze spustit %s"
#: ../src/trie.c:409
#, c-format
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
msgstr "Duplikát (%s/%s)!"
-#: ../src/vte.c:1231
-#, c-format
-msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
-msgstr "Chyba pÅ?i kompilaci regulárnÃho výrazu \"%s\"."
+#. Bail back to normal mode.
+#: ../src/vteapp.c:876
+msgid "Could not open console.\n"
+msgstr "Nelze otevÅ?Ãt konzolu.\n"
+
+#: ../src/vteapp.c:945
+msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+msgstr "Nelze zpracovat údaje rozmÄ?rů a polohy zadané volbou --geometry"
-#: ../src/vte.c:2713 ../src/vte.c:2718
+#: ../src/vte.c:1276
#, c-format
-msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
-msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro Å?Ãdicà sekvenci `%s'."
+msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
+msgstr "Chyba pÅ?i kompilaci regulárnÃho výrazu â??%sâ??."
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:3704
+#: ../src/vte.c:4186
#, c-format
msgid "Error reading from child: %s."
msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà od potomka: %s."
-#: ../src/vte.c:3832
+#: ../src/vte.c:4314
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
msgstr ""
-"Nemohu poslat zprávu potomkovi, z důvodu neplatného pÅ?evodnÃku znakové sady"
+"Nelze poslat zprávu potomkovi z důvodu neplatného pÅ?evodnÃku znakové sady"
-#: ../src/vte.c:3843 ../src/vte.c:4770
+#: ../src/vte.c:4325 ../src/vte.c:5347
#, c-format
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Chyba (%s) pÅ?i konverzi dat pro potomka, zahazuji je."
+msgstr "Chyba (%s) pÅ?i pÅ?evodu dat pro potomka, zahazuje se."
-#: ../src/vte.c:7016
+#: ../src/vte.c:7563
#, c-format
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà velikosti PTY, použÃvám implicitnÃ: %s."
-
-#: ../src/vte.c:7052
-#, c-format
-msgid "Error setting PTY size: %s."
-msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà velikosti PTY: %s."
+msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tenà velikosti PTY, použije se výchozÃ: %s."
#. Aaargh. We're screwed.
-#: ../src/vte.c:11526
+#: ../src/vte.c:13094
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
msgstr "_vte_conv_open() selhal pÅ?i nastavovánà znaků slova"
-#: ../src/vteseq.c:3979
-#, c-format
-msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
-msgstr "Dostal jsem neoÄ?ekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
+#~ msgid "Error creating signal pipe."
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?enà signálové roury."
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:775
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Nemohu otevÅ?Ãt konzolu.\n"
+#~ msgid "No handler for control sequence `%s' defined."
+#~ msgstr "Nedefinována žádná obsluha pro Å?Ãdicà sekvenci `%s'."
-#: ../src/vteapp.c:839
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Nemohu zpracovat hodnotu geometrie zadanou volbou --geometry"
+#~ msgid "Error setting PTY size: %s."
+#~ msgstr "Chyba pÅ?i nastavovánà velikosti PTY: %s."
-#: ../src/vteglyph.c:556
-#, c-format
-msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
-msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n"
+#~ msgid "Got unexpected (key?) sequence `%s'."
+#~ msgstr "Dostal jsem neoÄ?ekávanou sekvenci (kláves?) `%s'."
+
+#~ msgid "Unknown pixel mode %d.\n"
+#~ msgstr "Neznámý režim pixelu %d.\n"
#~ msgid "Error adding `%s' to environment, continuing."
#~ msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?idávánà `%s' do prostÅ?edÃ, pokraÄ?uji."
#~ msgid "Can not draw character U+%04x.\n"
#~ msgstr "Nemohu vykreslit znak U+%04x.\n"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]