[chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 29 Nov 2019 05:13:06 +0000 (UTC)
commit 201afdfced1e4a92e2dd22c704f43e817aa58be0
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Nov 29 05:14:03 2019 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 559 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 297 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ea10b53..da0e6061 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,16 +15,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-08 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-09 17:20-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-25 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-29 02:11-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../glade/app1.glade.h:1 ../glade/error_window.glade.h:1
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Novas pessoas (várias)"
#: ../glade/app1.glade.h:72 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:8 ../src/gui/encoder.cs:1638
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1466 ../src/gui/forceSensor.cs:1495
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1470 ../src/gui/forceSensor.cs:1499
#: ../src/gui/person.cs:2168 ../src/gui/runEncoder.cs:668
#: ../src/gui/runEncoder.cs:697
msgid "Load"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Pulsos"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:90 ../glade/edit_event.glade.h:6
#: ../src/gui/encoder.cs:1093 ../src/gui/encoder.cs:4872
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/forceSensor.cs:2420
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/forceSensor.cs:2465
#: ../src/gui/overview.cs:73 ../src/gui/overview.cs:147
#: ../src/gui/overview.cs:155 ../src/gui/runEncoder.cs:1441
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -588,12 +588,13 @@ msgstr "Tara"
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/person_select_window.glade.h:22
-#: ../src/gui/encoder.cs:1139 ../src/gui/encoder.cs:1639
-#: ../src/gui/encoder.cs:4859 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:305 ../src/gui/forceSensor.cs:1496
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2407 ../src/gui/genericWindow.cs:918
-#: ../src/gui/runEncoder.cs:698 ../src/gui/runEncoder.cs:1428
+#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:22 ../src/gui/encoder.cs:1139
+#: ../src/gui/encoder.cs:1639 ../src/gui/encoder.cs:4859
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:280 ../src/gui/executeAuto.cs:305
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1500 ../src/gui/forceSensor.cs:2452
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:918 ../src/gui/runEncoder.cs:698
+#: ../src/gui/runEncoder.cs:1428
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -645,10 +646,10 @@ msgid "Dominance"
msgstr "Domínio"
#: ../glade/app1.glade.h:140 ../glade/edit_event.glade.h:64
-#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:278
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:280 ../src/sqlite/forceSensor.cs:309
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:317 ../src/sqlite/forceSensor.cs:345
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:352
+#: ../src/chronopicRegister.cs:85 ../src/sqlite/forceSensor.cs:283
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:285 ../src/sqlite/forceSensor.cs:318
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:354
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:360
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/constants.cs:1357
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/constants.cs:1358
#: ../src/gui/encoder.cs:1359 ../src/sqlite/main.cs:1904
#: ../src/sqlite/main.cs:1905
msgid "L"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1558
+#: ../src/encoder.cs:2354 ../src/forceSensor.cs:1752
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
@@ -827,7 +828,7 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Distância total"
#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1334
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:17 ../src/constants.cs:1335
#: ../src/exportSession.cs:567 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602 ../src/gui/run.cs:1296
#: ../src/gui/run.cs:1484 ../src/gui/runEncoder.cs:652
@@ -860,7 +861,8 @@ msgstr "Concluir"
msgid "Cancel test. Or press 'escape'."
msgstr "Cancela teste. Ou pressione “Esc”."
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:14
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/person_select_window.glade.h:12 ../src/exportSession.cs:75
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:657
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:714 ../src/gui/encoder.cs:2109
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Fases"
#: ../src/encoder.cs:2320 ../src/exportSession.cs:428
#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:720
#: ../src/exportSession.cs:781 ../src/exportSession.cs:866
-#: ../src/forceSensor.cs:1537 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/forceSensor.cs:1682 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:287
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "Inspeciona"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1552
+#: ../glade/app1.glade.h:200 ../src/encoder.cs:2345 ../src/forceSensor.cs:1729
#: ../src/runType.cs:239
msgid "Average"
msgstr "Média"
@@ -1039,11 +1041,12 @@ msgid "AVG"
msgstr "Média"
#: ../glade/app1.glade.h:212 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1328
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:23 ../src/constants.cs:1329
#: ../src/encoder.cs:2322 ../src/exportSession.cs:569
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:50 ../src/treeview/run.cs:126
+#: ../src/forceSensor.cs:1688 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
+#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:50
+#: ../src/treeview/run.cs:126
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
@@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr "Iniciar vídeo"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Editar selecionado (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
#: ../src/gui/chronojump.cs:1285 ../src/gui/chronojump.cs:1392
#: ../src/gui/chronojump.cs:1487 ../src/gui/chronojump.cs:1590
#: ../src/gui/chronojump.cs:1678 ../src/gui/chronojump.cs:1773
@@ -1092,17 +1095,18 @@ msgid "Delete selected"
msgstr "Excluir selecionado"
#: ../glade/app1.glade.h:222 ../glade/preferences_win.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1331
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:29 ../src/constants.cs:1332
#: ../src/encoder.cs:2325 ../src/exportSession.cs:325
-#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/gui/overview.cs:161
-#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
+#: ../src/exportSession.cs:498 ../src/forceSensor.cs:1690
+#: ../src/gui/overview.cs:161 ../src/stats/djPower.cs:32
+#: ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Potência"
#: ../glade/app1.glade.h:223 ../glade/dialog_message.glade.h:2
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
#: ../glade/preferences_win.glade.h:20 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:499 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:173
+#: ../src/exportSession.cs:499 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:188
#: ../src/treeview/jump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Rigidez"
@@ -1211,7 +1215,7 @@ msgstr "selecionar"
#: ../glade/app1.glade.h:248 ../glade/report_window.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:208 ../src/gui/encoder.cs:4873
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/runEncoder.cs:1442
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/runEncoder.cs:1442
#: ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Sessão"
@@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr "Até decréscimo de 5% na força máxima"
msgid "This seconds:"
msgstr "Esses segundos:"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1539
+#: ../glade/app1.glade.h:328 ../src/forceSensor.cs:1684
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
@@ -1558,8 +1562,8 @@ msgstr "De"
msgid "to"
msgstr "para"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/constants.cs:1364
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:615
msgid "Impulse"
msgstr "Impulso"
@@ -1576,105 +1580,118 @@ msgid "RFD calculation"
msgstr "Cálculo de RFD"
#: ../glade/app1.glade.h:338 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:26
-#: ../src/constants.cs:1330 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1538
+#: ../src/constants.cs:1331 ../src/encoder.cs:2324 ../src/forceSensor.cs:1683
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
-#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1546
+#: ../glade/app1.glade.h:339 ../src/forceSensor.cs:1687
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../src/encoder.cs:2332 ../src/forceSensor.cs:1707
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/encoder.cs:2323 ../src/forceSensor.cs:1689
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Aceleração"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:342
+#| msgid "Variable"
+msgid "Variability"
+msgstr "Variabilidade"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:343 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportar dados de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Contatos (plataforma ou fotocélula)"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Codificador desconectado."
-#: ../glade/app1.glade.h:343 ../src/constants.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/constants.cs:231
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "O RFID foi desconectado!"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/constants.cs:232
+#: ../glade/app1.glade.h:348 ../src/constants.cs:232
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Por favor, conecte-o e reinicie o Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:349
msgid "Please, wait!"
msgstr "Por favor, aguarde!"
-#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/overview.cs:159
+#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:159
msgid "Extra mass"
msgstr "Massa extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../src/gui/encoder.cs:4009
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/encoder.cs:4009
msgid "Weights"
msgstr "Pesos"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:352
msgid "Capture 1 set"
msgstr "Captura 1 conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "Capture continuously"
msgstr "Captura continuamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/encoder.cs:1611
+#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/encoder.cs:1611
msgid "Load set"
msgstr "Carrega conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:355
msgid "Delete set"
msgstr "Exclui conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:33
-msgid "Feedback"
-msgstr "Feedback"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Finish capture (save test until this moment). Or press 'Enter'."
msgstr ""
"Finaliza a captura (salva o teste até este momento). Ou pressione “Enter”."
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Cancel process. Or press 'escape'."
msgstr "Cancela o processo. Ou pressione “Esc”."
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Finalizar modo contínuo"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Adaptative rhythm"
msgstr "Ritmo adaptativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:226
+#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:226
msgid "Rhythm"
msgstr "Ritmo"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Capturando com gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/constants.cs:711
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:711
msgid "Detecting ..."
msgstr "Detectando …"
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Connect encoder"
msgstr "Conecta um codificador"
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/webcam.cs:620
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/webcam.cs:620
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "Os testes serão filmados"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Select them to save"
msgstr "Selecione-os para salvar"
@@ -1687,78 +1704,78 @@ msgstr "Selecione-os para salvar"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../glade/overview.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:366 ../glade/overview.glade.h:3
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:253
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:497 ../src/gui/session/load.cs:278
#: ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/gui/encoder.cs:4252
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../src/gui/encoder.cs:4252
msgid "Save repetitions"
msgstr "Salvar repetições"
-#: ../glade/app1.glade.h:365
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p.f são médias de fase de propulsão."
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Mostra/edita a descrição deste exercício."
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid "Add new exercise"
msgstr "Adiciona novo exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:371
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excêntrico-concêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Total mass"
msgstr "Massa total"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "1RM window"
msgstr "Janela do 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:372
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Diameter"
msgstr "Diâmetro"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Inertia moment"
msgstr "Momento de inércia"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
-#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
+#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/encoder_configuration.glade.h:13
+#: ../src/constants.cs:1359 ../src/gui/encoder.cs:544 ../src/gui/encoder.cs:598
#: ../src/gui/encoder.cs:1427 ../src/gui/encoder.cs:1894
#: ../src/gui/encoder.cs:4010 ../src/gui/encoder.cs:5190
#: ../src/gui/encoder.cs:5194 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:599
msgid "Inertia M."
msgstr "M. inercial"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:376 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1340
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/constants.cs:948 ../src/constants.cs:1341
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/encoder.cs:1094
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/encoder.cs:1094
#: ../src/gui/encoder.cs:1591 ../src/gui/encoder.cs:4716
#: ../src/gui/encoder.cs:4852 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/forceSensor.cs:1447
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2353 ../src/gui/forceSensor.cs:2361
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:595 ../src/gui/forceSensor.cs:1451
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2398 ../src/gui/forceSensor.cs:2406
#: ../src/gui/overview.cs:75 ../src/gui/overview.cs:149
#: ../src/gui/overview.cs:157 ../src/gui/runEncoder.cs:650
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1298 ../src/gui/runEncoder.cs:1326
@@ -1766,17 +1783,17 @@ msgstr "Configurar"
msgid "Exercise"
msgstr "Exercício"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid "Phase"
msgstr "Fase"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:1357
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/constants.cs:1358
#: ../src/gui/encoder.cs:1592 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:596
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1450
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1454
msgid "Laterality"
msgstr "Lateralidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1784,315 +1801,307 @@ msgstr ""
"Comece com a corda totalmente desenrolada,\n"
"depois clique neste botão."
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Calbrate again"
msgstr "Calibrar novamente"
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Eccentric"
msgstr "Excêntrico"
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Record"
msgstr "Grava"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "Play"
msgstr "Reproduz"
-#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:128
-#: ../src/gui/encoder.cs:1597 ../src/gui/forceSensor.cs:1452
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../src/gui/encoder.cs:1597 ../src/gui/forceSensor.cs:1456
#: ../src/gui/runEncoder.cs:654
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "Record video on capture"
msgstr "Gravar vídeo ao capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:394
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/encoder.cs:1590
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1446 ../src/gui/runEncoder.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/gui/encoder.cs:1590
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1450 ../src/gui/runEncoder.cs:649
msgid "Set"
msgstr "Conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Dados sem suavização"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "capture"
msgstr "capturar"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Data:"
msgstr "Dados:"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:399
msgid "Individual / current set"
msgstr "Individual / conjunto atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Individual / current session"
msgstr "Individual / sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Individual / all sessions"
msgstr "Individual / todas as sessões"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Groupal / current session"
msgstr "Grupal / sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Current set"
msgstr "Conjunto atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Load another set"
msgstr "Carregar um outro conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:402
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
-#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:411
msgid "Change current session"
msgstr "Alterar sessão atual"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Powerbars"
msgstr "Barras de energia"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Cross variables"
msgstr "Cruzar variáveis"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Análise instantânea"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Perfil neuromuscular"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excêntrico-concêntrico juntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excêntrico-concêntrico separados"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analisar valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Mean values"
msgstr "Valores médios"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analisar valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Max values"
msgstr "Valores máximos"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Date on X"
msgstr "Data no X"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "By days"
msgstr "Por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Separate session by days"
msgstr "Separa a sessão por dias"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Show impulse"
msgstr "Mostrar impulso"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Show range"
msgstr "Mostrar intervalo"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show Time to Peak Power"
msgstr "Mostrar tempo para pico de potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:428 ../src/gui/encoder.cs:3696
+#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/gui/encoder.cs:3696
msgid "Single repetition"
msgstr "Repetição única"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Show position"
msgstr "Mostrar posição"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Show speed"
msgstr "Mostrar velocidade"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Show acceleration"
msgstr "Mostrar aceleração"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show force"
msgstr "Mostrar força"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show power"
msgstr "Mostrar potência"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Repetition number"
msgstr "Número da repetição"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "A comparação de lados permite um máximo de 12 gráficos."
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Máximo de 12 gráficos"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Cancel process"
msgstr "Cancelar processo"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Option:"
msgstr "Opção:"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:440 ../src/encoder.cs:2323
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Aceleração"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:441 ../src/gui/encoder.cs:3708
+#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/encoder.cs:3708
msgid "Side compare"
msgstr "Comparar lado"
-#: ../glade/app1.glade.h:442 ../src/gui/encoder.cs:3717
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3717
msgid "Superpose"
msgstr "Sobrepor"
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/encoder.cs:3724
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/encoder.cs:3724
msgid "All set"
msgstr "Todos os conjuntos"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:445
msgid "Same X scale"
msgstr "Mesma escala X"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/encoder.cs:2321
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/encoder.cs:2321
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Salvar valor do 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Repetição de exportação de A para B"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/encoder.cs:2056
+#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/encoder.cs:2056
msgid "Save table"
msgstr "Salvar tabela"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Gatilhos encontrados neste conjunto"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Show triggers"
msgstr "Mostrar gatilhos"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Preferred response language "
msgstr "Idioma preferido de resposta "
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Add comments"
msgstr "Adicionar comentários"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Send error log"
msgstr "Enviar registro de erro"
@@ -2664,7 +2673,7 @@ msgstr "Data de aniversário"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:11 ../glade/person_win.glade.h:24
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:14 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:176
+#: ../src/exportSession.cs:265 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:191
#: ../src/gui/session/load.cs:286 ../src/gui/session/selectStats.cs:81
#: ../src/report.cs:231 ../src/runType.cs:197 ../src/runType.cs:214
#: ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
@@ -2854,33 +2863,58 @@ msgstr "Rigidez total:"
msgid "N/m"
msgstr "N/m"
+#. empty all
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:4
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:268
msgid "Add new elastic band/tube"
msgstr "Adicionar nova faixa elástica/tubo"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:174
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:5
+msgid "Add new"
+msgstr "Adicionar novo"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:7
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:189
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:8
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:9
msgid "(of each one)"
msgstr "(de cada um)"
#. Not referred as an email attachment, referred as rubber elastic bands attached together
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:10
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:172
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:187
msgid "Attached units"
msgstr "Unidades ligadas"
-#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
msgid "In use"
msgstr "Em uso"
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgstr "Essa faixa elástica foi usada em sessões:"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:17
+msgid ""
+"If you delete this elastic band, you can safely load that data,\n"
+"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
+"you will have to create again the elastic band."
+msgstr ""
+"Se você excluir essa banda elástica, você pode com segurança\n"
+"carregar aqueles dados, mas se você quiser recalculá-los\n"
+"(alterando qualquer parâmetro), você terá que criá-la novamente"
+
+#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:20
+#| msgid "Ask for confirm test deletion"
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Confirmar exclusão"
+
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:2
msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Qual força você deseja mostrar?"
@@ -2904,7 +2938,7 @@ msgid "Not elastic"
msgstr "Não elástico"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299 ../src/gui/forceSensor.cs:1448
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:299 ../src/gui/forceSensor.cs:1452
msgid "Elastic"
msgstr "Elástico"
@@ -2945,7 +2979,7 @@ msgid "button"
msgstr "botão"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/encoder.cs:1598
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/forceSensor.cs:1453
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222 ../src/gui/forceSensor.cs:1457
#: ../src/gui/report.cs:143 ../src/gui/runEncoder.cs:655
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
@@ -2995,7 +3029,7 @@ msgstr "valor"
msgid "jumps"
msgstr "saltos"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1336
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:15 ../src/constants.cs:1337
msgid "time"
msgstr "tempo"
@@ -3017,7 +3051,7 @@ msgstr "Visão geral"
#. not shown, unused
#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/encoder.cs:4872
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2420 ../src/gui/overview.cs:76
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2465 ../src/gui/overview.cs:76
#: ../src/gui/overview.cs:153 ../src/gui/runEncoder.cs:1441
#: ../src/gui/session/load.cs:278 ../src/gui/session/load.cs:281
msgid "Sets"
@@ -3163,7 +3197,7 @@ msgid "woman"
msgstr "mulher"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1339
+#: ../glade/person_win.glade.h:6 ../src/constants.cs:1340
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:305
#: ../src/exportSession.cs:402 ../src/gui/person.cs:1508
#: ../src/gui/person.cs:2289 ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3499,7 +3533,7 @@ msgstr ""
"Captura do\n"
"codificador"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1361
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:78 ../src/constants.cs:1362
msgid "Propulsive"
msgstr "Propulsão"
@@ -3631,7 +3665,6 @@ msgstr "Formato de pixel"
#. Substantive
#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
-#| msgid "_Formulas"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@@ -4140,8 +4173,8 @@ msgstr "Local"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
#: ../glade/session_add_edit.glade.h:5 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/encoder.cs:1596 ../src/gui/encoder.cs:4873
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/forceSensor.cs:1451
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2421 ../src/gui/runEncoder.cs:653
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221 ../src/gui/forceSensor.cs:1455
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2466 ../src/gui/runEncoder.cs:653
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1442 ../src/gui/session/load.cs:252
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:80 ../src/report.cs:230
msgid "Date"
@@ -4648,7 +4681,7 @@ msgstr "Mulheres estudantes de ciências do esporte"
msgid "Female university students"
msgstr "Estudantes universitárias do sexo feminino"
-#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1333 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:497 ../src/constants.cs:1334 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Pico de potência"
@@ -4945,127 +4978,128 @@ msgstr "Início parado. Iniciado sem velocidade inicial."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Desculpe, nenhuma câmera foi encontrada."
-#: ../src/constants.cs:1325 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1326 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "salto"
-#: ../src/constants.cs:1326
+#: ../src/constants.cs:1327
msgid "body speed"
msgstr "velocidade corporal"
-#: ../src/constants.cs:1327
+#: ../src/constants.cs:1328
msgid "speed"
msgstr "velocidade"
-#: ../src/constants.cs:1329
+#: ../src/constants.cs:1330
msgid "Accel."
msgstr "Acel."
-#: ../src/constants.cs:1332
+#: ../src/constants.cs:1333
msgid "Average Power"
msgstr "Potência média"
-#: ../src/constants.cs:1335
+#: ../src/constants.cs:1336
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tempo para pico de potência"
-#: ../src/constants.cs:1337
+#: ../src/constants.cs:1338
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: ../src/constants.cs:1338
+#: ../src/constants.cs:1339
msgid "distance"
msgstr "distância"
-#: ../src/constants.cs:1341
+#: ../src/constants.cs:1342
msgid "eccentric"
msgstr "excêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1342
+#: ../src/constants.cs:1343
msgid "concentric"
msgstr "concêntrico"
-#: ../src/constants.cs:1343
+#: ../src/constants.cs:1344
msgid "land"
msgstr "terra"
-#: ../src/constants.cs:1344
+#: ../src/constants.cs:1345
msgid "air"
msgstr "ar"
-#: ../src/constants.cs:1345
+#: ../src/constants.cs:1346
msgid "jump height"
msgstr "altura do salto"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1346 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
+#: ../src/constants.cs:1347 ../src/forceSensor.cs:1680
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:593
msgid "Repetition"
msgstr "Repetição"
-#: ../src/constants.cs:1347 ../src/gui/encoder.cs:4442
+#: ../src/constants.cs:1348 ../src/gui/encoder.cs:4442
#: ../src/gui/encoder.cs:4460
msgid "Not enough data."
msgstr "Não há dados suficientes."
-#: ../src/constants.cs:1348
+#: ../src/constants.cs:1349
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "O codificador não está conectado."
-#: ../src/constants.cs:1349
+#: ../src/constants.cs:1350
msgid "prediction"
msgstr "previsão"
-#: ../src/constants.cs:1350
+#: ../src/constants.cs:1351
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no supino 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1351
+#: ../src/constants.cs:1352
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Velocidade média concêntrica no agachado 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1352
+#: ../src/constants.cs:1353
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Carga percentual estimada ="
-#: ../src/constants.cs:1353
+#: ../src/constants.cs:1354
msgid "Adapted from"
msgstr "Adaptado de"
-#: ../src/constants.cs:1354
+#: ../src/constants.cs:1355
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Velocidade média na fase propulsiva concêntrica"
-#: ../src/constants.cs:1355 ../src/gui/encoder.cs:1293
+#: ../src/constants.cs:1356 ../src/gui/encoder.cs:1293
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Desculpe, nenhuma repetição correspondeu aos seus critérios."
-#: ../src/constants.cs:1356
+#: ../src/constants.cs:1357
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "São necessários no mínimo três saltos"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1357 ../src/gui/encoder.cs:1355
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1355
#: ../src/gui/encoder.cs:1685 ../src/sqlite/main.cs:1898
#: ../src/sqlite/main.cs:1899
msgid "RL"
msgstr "RL"
-#: ../src/constants.cs:1357 ../src/gui/encoder.cs:1357
+#: ../src/constants.cs:1358 ../src/gui/encoder.cs:1357
#: ../src/gui/encoder.cs:1687 ../src/sqlite/main.cs:1901
#: ../src/sqlite/main.cs:1902
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/constants.cs:1359
+#: ../src/constants.cs:1360
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Máximo de potência média usando o perfil F-V"
-#: ../src/constants.cs:1360
+#: ../src/constants.cs:1361
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Parábola de potência média usando os dados de carga de energia"
-#: ../src/constants.cs:1362
+#: ../src/constants.cs:1363
msgid "Non propulsive"
msgstr "Sem propulsão"
@@ -5413,8 +5447,8 @@ msgstr "Não é possível exportar para o arquivo {0} "
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:767 ../src/gui/encoder.cs:2191
#: ../src/gui/encoder.cs:2222 ../src/gui/encoder.cs:2230
#: ../src/gui/encoder.cs:2237 ../src/gui/encoder.cs:2245
-#: ../src/gui/encoder.cs:2252 ../src/gui/forceSensor.cs:2143
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2155 ../src/gui/forceSensor.cs:2178
+#: ../src/gui/encoder.cs:2252 ../src/gui/forceSensor.cs:2186
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2198 ../src/gui/forceSensor.cs:2221
#: ../src/gui/sprint.cs:304
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
@@ -5451,7 +5485,7 @@ msgstr "ID da sessão"
#: ../src/exportSession.cs:260 ../src/gui/convertWeight.cs:106
#: ../src/gui/encoder.cs:1589 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:473
-#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/forceSensor.cs:1445
+#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:646 ../src/gui/forceSensor.cs:1449
#: ../src/gui/person.cs:113 ../src/gui/runEncoder.cs:648
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -5615,6 +5649,15 @@ msgstr "Valores absolutos"
msgid "Inverted values"
msgstr "Valores inversos"
+#: ../src/forceSensor.cs:1675
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../src/forceSensor.cs:1677
+#| msgid "Simple"
+msgid "Sample"
+msgstr "Amostra"
+
#: ../src/gui/chronojump.cs:837
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
@@ -5718,7 +5761,7 @@ msgstr "Excluir {0} desta sessão"
#: ../src/gui/chronojump.cs:1278 ../src/gui/chronojump.cs:1381
#: ../src/gui/chronojump.cs:1480 ../src/gui/chronojump.cs:1579
#: ../src/gui/chronojump.cs:1671 ../src/gui/chronojump.cs:1762
-#: ../src/gui/chronojump.cs:1868 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:242
+#: ../src/gui/chronojump.cs:1868 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:257
msgid "Edit selected"
msgstr "Editar selecionado"
@@ -6263,8 +6306,8 @@ msgid "Calibrated"
msgstr "Calibrado"
#: ../src/gui/encoder.cs:890 ../src/gui/encoder.cs:4622
-#: ../src/gui/encoder.cs:4841 ../src/gui/forceSensor.cs:363
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2344 ../src/gui/forceSensor.cs:2388
+#: ../src/gui/encoder.cs:4841 ../src/gui/forceSensor.cs:365
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2389 ../src/gui/forceSensor.cs:2433
#: ../src/gui/runEncoder.cs:211 ../src/gui/runEncoder.cs:1277
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1407
msgid "Need to create/select an exercise."
@@ -6321,29 +6364,29 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Contração"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1612 ../src/gui/forceSensor.cs:1467
+#: ../src/gui/encoder.cs:1612 ../src/gui/forceSensor.cs:1471
#: ../src/gui/runEncoder.cs:669
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Seleciona o conjunto do atleta {0} nessa sessão."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1614 ../src/gui/forceSensor.cs:1470
+#: ../src/gui/encoder.cs:1614 ../src/gui/forceSensor.cs:1474
#: ../src/gui/runEncoder.cs:672
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Se você deseja editar ou excluir uma linha, clique com o botão direito nela."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1627 ../src/gui/forceSensor.cs:1484
+#: ../src/gui/encoder.cs:1627 ../src/gui/forceSensor.cs:1488
#: ../src/gui/runEncoder.cs:686
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Alterar o proprietário do conjunto selecionado"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1485
+#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1489
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "code"
msgstr "código"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1485
+#: ../src/gui/encoder.cs:1628 ../src/gui/forceSensor.cs:1489
#: ../src/gui/runEncoder.cs:687
msgid "name"
msgstr "nome"
@@ -6353,7 +6396,7 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#: ../src/gui/encoder.cs:1842 ../src/gui/encoder.cs:2262
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1648 ../src/gui/forceSensor.cs:1684
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1656 ../src/gui/forceSensor.cs:1692
#: ../src/gui/runEncoder.cs:821 ../src/gui/runEncoder.cs:858
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir este conjunto?"
@@ -6593,7 +6636,7 @@ msgstr "Operação cancelado."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "1RM salvo: {0} Kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4656 ../src/gui/forceSensor.cs:2400
+#: ../src/gui/encoder.cs:4656 ../src/gui/forceSensor.cs:2445
msgid "Delete exercise"
msgstr "Excluir exercício"
@@ -6644,19 +6687,19 @@ msgstr "Erro: Nome do exercício ausente."
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Erro: Já existe um exercício chamado “{0}”."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensor.cs:2401
+#: ../src/gui/encoder.cs:4853 ../src/gui/forceSensor.cs:2446
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1422
msgid "Exercise name:"
msgstr "Nome do exercício:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/forceSensor.cs:2411
+#: ../src/gui/encoder.cs:4863 ../src/gui/forceSensor.cs:2456
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1432
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Desculpe, esse exercício não pode ser excluído até que estes testes sejam "
"removidos:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4889 ../src/gui/forceSensor.cs:2433
+#: ../src/gui/encoder.cs:4889 ../src/gui/forceSensor.cs:2478
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1454
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Exercício excluído."
@@ -6841,15 +6884,10 @@ msgstr "Desculpe, essa sequência “{0}” já existe no banco de dados"
msgid "Serie"
msgstr "Série"
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:175
+#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:190
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#. empty all
-#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:253
-msgid "Add new"
-msgstr "Adicionar novo"
-
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:221
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
@@ -7077,36 +7115,36 @@ msgstr "Explicação do ângulo"
msgid "Examples of:"
msgstr "Exemplos de:"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:160
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:162
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Sensor de força não detectado!"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:161 ../src/gui/runEncoder.cs:90
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:163 ../src/gui/runEncoder.cs:90
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Conecte o cabo e clique no botão “dispositivo”."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:374
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:376 ../src/gui/forceSensor.cs:1734
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"É necessário configurar o fixador para saber a rigidez desse exercício "
"elástico."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:647
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:650
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Versão do firmware:"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1449
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1453
msgid "Capture option"
msgstr "Opção de captura"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1554
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1559
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"O conjunto carregado utilizou faixas elásticas removidas do banco de dados "
"ou com valores alterados."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1555
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1560
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7114,37 +7152,37 @@ msgstr ""
"O cálculo de rigidez está correto porém a janela de configuração de rigidez "
"não será capaz de corresponder as faixas elásticas e a rigidez total."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1805
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1829
msgid "Error doing graph."
msgstr "Erro ao fazer o gráfico."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:1806
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:1830
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Provavelmente uma força não sustentada."
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2218
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2261
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Se você deseja calibrar, pressione configure a tara primeiro."
#. don't show now
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2354 ../src/gui/forceSensor.cs:2362
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2399 ../src/gui/forceSensor.cs:2407
#: ../src/gui/runEncoder.cs:1299
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Exercício de sensor de força:"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2457
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2507
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Configuração da rigidez"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2457
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2507
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Configurar faixas elásticas/tubos ligados"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2470
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2519
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Configurar faixas/tubos"
-#: ../src/gui/forceSensor.cs:2472
+#: ../src/gui/forceSensor.cs:2522
msgid "Stiffness:"
msgstr "Rigidez:"
@@ -11708,9 +11746,6 @@ msgstr "Pré-visualização. Pressione qualquer tecla para sair."
#~ msgid "Open report window"
#~ msgstr "Abrir janela de relatório"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estatísticas"
-
#~ msgid "Extra weight in Kg"
#~ msgstr "Peso extra em Kg"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]