Re: Serbian (sr) language translation team: maintainer unresponsive
- From: Christian Rose <menthos menthos com>
- To: Danilo Segan <dsegan gmx net>
- Cc: GNOME I18N List <gnome-i18n gnome org>,serbiangnome-lista nongnu org
- Subject: Re: Serbian (sr) language translation team: maintainer unresponsive
- Date: 08 Apr 2003 01:43:25 +0200
mån 2003-04-07 klockan 23.39 skrev Danilo Segan:
> >Also, I don't think using underscore as a separator is a good idea. Some
> >parsing software will perhaps misinterpret the following as a language
> >code. On the other hand, the @ symbol is explicitly recommended as a
> >separator for arbitrary variants. So having:
> >...
>
> Again, on the second thought, it's not reasonable (especially in the
> light of Charles Voelerg's comments).
>
> So, sr@cyrillic and sr@latin should be the only options at the moment.
Depending on whatever is most common, perhaps you want to skip the
script specifier for one of these. It'll be more convenient, and all po
files won't have to be renamed, that way. If cyrillic is more common,
you could have "sr" (for the cyrillic variant) and "sr@latin" (for the
latin variant), as an example.
Christian
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]