Translation distribution method
- From: Åsmund Skjæveland <aasmunds fys uio no>
- To: GNOME i18n list <gnome-i18n gnome org>
- Subject: Translation distribution method
- Date: Tue, 02 Dec 2003 08:26:50 +0100
Has there been any talk of switching to KDE's method of distributing
translations? They maintain separate translation packages containing the
messages for all core KDE packages, one package per language. The
approach used by GNOME and many independent projects, on the other hand,
is to install the all the translations for the package when the package
itself is installed. This seems a little wasteful, because a computer
running GNOME is likely to have most of the core and semi-core packages
installed anyway, but maybe the users don't speak both Hindi and
Japanese, and the sysadmin would like to save some disk space. More
importantly, with separate translation packages, it's also easier to
update the translations after the initial releases, since it's harder
for fifty package maintainers to make new releases of their packages
than for one translation package maintainer to make one new release
when, say, the nn team decides to revise their dictionary and update
their translations appropriately.
--
Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]